Suchen in GiNDok

Recherchieren Sie hier in allen Dokumenten, die auf GiNDok publiziert wurden.

Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Es wurden 544 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 81 bis 85 von 544.

Sortieren

  1. Onde está Jonas no Quirguistão - uma tentativa de pertencimento em "Kirgistan gibt es nicht", de Jan Sprenger

    No artigo em questão, propomos uma análise do romance de estreia de Jan Sprenger, "Kirgistan gibt es nicht" - ainda sem tradução para português -, sob a ótica da necessidade de pertencimento, personificada pelo narrador, vinculada ao conceito de... mehr

     

    No artigo em questão, propomos uma análise do romance de estreia de Jan Sprenger, "Kirgistan gibt es nicht" - ainda sem tradução para português -, sob a ótica da necessidade de pertencimento, personificada pelo narrador, vinculada ao conceito de 'Heimat' (DORN & WAGNER, 2012). Partimos das resenhas propostas pela Revista Cultural "Perlentaucher" (2012), por Vladimir Balzer (2012), para a "Deutschlandfunk Kultur" e Friederike Gösweiner (2013), para a "literaturkritik.de". Conjugamos a perspectiva dessas três resenhas para sugerir que a jornada de Jonas não seja entendida nem apenas em relação ao seu não-par romântico, Olga, tampouco apenas como mero cenário para discussão histórica do Quirguistão, mas defendemos o pertencimento como Leitmotiv de "Kirgistan gibt es nicht". In diesem Artikel schlagen wir eine Analyse des Debütromans von Jan Sprenger, "Kirgistan gibt es nicht", aus der Perspektive des Bedürfnisses nach Zugehörigkeit vor, personifiziert im Erzähler, verbunden mit dem Konzept von Heimat (DORN & WAGNER, 2012). Wir gehen von den Rezensionen aus, die vom "Perlentaucher" Kulturmagazin (2012), von Vladimir Balzer (2012), für den "Deutschlandfunk Kultur" und Friederike Gösweiner (2013), für "literaturkritik.de" vorgeschlagen wurden. Wir kombinieren die Perspektive dieser drei Rezensionen und kommen zu dem Schluss, dass die Reise von Jonas nicht nur in Bezug auf seine romantische (nicht) Partnerin Olga oder einfach nur als ein bloßes Szenario für historische Diskussionen in Kirgisistan verstanden werden kann, sondern wir verteidigen die Frage der Zugehörigkeit als Leitmotiv von "Kirgistan gibt es nicht".

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: GiNDok
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Zugehörigkeit; Heimat; Kirgisien
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  2. A aquisição "quase" simultânea de alemão e português: um estudo de caso

    O Brasil, como um país colônia cuja parte considerável da população é formada por imigrantes vindos de várias partes do mundo, possui diversas comunidades em que tais imigrantes se concentram. A fim de preservar parte de suas culturas, esses... mehr

     

    O Brasil, como um país colônia cuja parte considerável da população é formada por imigrantes vindos de várias partes do mundo, possui diversas comunidades em que tais imigrantes se concentram. A fim de preservar parte de suas culturas, esses imigrantes continuam comunicando-se com a língua do seu país de origem. Devido a isso, seus filhos acabam por desenvolver a língua dos pais, juntamente do português, constituindo assim, um ambiente bilíngue. Tendo essas comunidades em mente, pretende-se entender de que forma o desenvolvimento linguístico e pessoal de uma criança pode ser afetado na aquisição quase simultânea de duas línguas, por ocorrer em momentos distintos, mas ainda na infância, e se há interferência de um idioma no outro. Nesse contexto, mesmo que as características das línguas sejam diferentes, há uma competência linguística comum entre as linguagens, o que possibilita que algumas habilidades sejam transferidas de uma língua para outra. Além disso, sabe-se que no léxico de crianças que falam duas línguas, é possível acessar palavras de qualquer uma delas ao mesmo tempo, verificando a conexão entre os idiomas (SCHUETZE, 2001). Para a realização desta pesquisa, a comunidade bilíngue abordada foi no oeste de Santa Catarina, onde concentra-se uma grande população descendente de imigrantes alemães. Foi realizada uma entrevista com dois jovens falantes de português e alemão, junto de seus pais, buscando definir o processo de aquisição das duas línguas na infância e a interferência das mesmas entre si. A análise das informações obtidas teve a influência do conhecimento prévio de uma das autoras da pesquisa, devido à aquisição de linguagem similar. Nos casos investigados, as crianças adquiriram o alemão em casa como primeira língua e o português como segunda em ambiente escolar. Os resultados apontam que ocorre influência de um idioma em outro e que há troca de letras ou palavras, como justifica o code-switching. Pesquisas como esta se fazem necessárias tendo em vista o crescente número de imigrantes vindos ao Brasil, cujos filhos estarão em um ambiente bilíngue, tendo que desenvolver o português enquanto os pais possuem apenas a língua do seu país de origem. Brazil, as a majorly mixed country, with people from all over the world, concentrates many communities in which immigrants from certain countries or cultures live together. In order to preserve their origins, these immigrants have kept communicating in their mother languages throughout the years. Therefore, their children happen to have learned their parents' language along with the Brazilian native language, which is Portuguese, resulting in a bilingual environment. Having these communities in mind, this article aims to understand the way in which a child's linguistic and personal development can be affected during this almost-simultaneous acquisition of both languages, for that it happens in different stages but still during the same period of childhood, and if the languages interfere with one another. In this context, even if the language aspects are different, there is a common linguistic competence between both, which allows some of these abilities to be transferred from one language to another. In addition, in the lexical of children who speak two languages, it is possible to access words from any of those languages at any given moment, confirming that there is a connection between both languages (SCHUETZE, 2001). For this research, the chosen bilingual community was the West of Brazilian state Santa Catarina, where a great population of German immigrants and descendants is settled. Two young people, speakers of both German and Portuguese, were interviewed along with their parents, aiming to define the process of acquisition of both languages in their childhood and the interference of those with each other. The data analysis had the influence of one of the authors' previous knowledge on the subject, having gone through a similar language acquisition process. In both examined cases, the children had acquired German at home as their first language, and Portuguese as a second language at school. The results point out that there is influence of one language on the other and there is a mix of letters and words, as justified by code-switching. Research such as this one is made necessary having in view the crescent growth of immigrants coming to Brazil, whose children are going to grow in a bilingual environment, having to develop Portuguese while their families still speak the language of their home country.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: GiNDok
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schlagworte: Deutsche; Brasilien; Spracherwerb; Zweisprachigkeit; Deutsch; Portugiesisch; Sprachwechsel
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  3. "Camões", por Wilhelm von Chézy

    Rezension zu Chézy, Wilhelm von. Camoens. Bayreuth: Die Grausche Buchhandlung, 1832. mehr

     

    Rezension zu Chézy, Wilhelm von. Camoens. Bayreuth: Die Grausche Buchhandlung, 1832.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: GiNDok
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Rezension
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Übersetzung; Portugiesisch
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  4. Contingentia : Zeitschrift der Deutschen Abteilung in Zusammenarbeit mit der Post-Graduierung im Bereich Literatur- und Sprachwissenschaft der Bundesuniversität Porto Alegre (UFRGS) ; Vol. 8 No. 2, 2020
    Autor*in:
    Erschienen: 20.04.2021

    A "Revista Contingentia", Revista do Setor de Alemão da UFRGS em parceria com a UFPel, publica artigos tanto da Linguística como da Literatura, com o objetivo de oferecer uma maior visibilidade ao leitor brasileiro acerca das produções teóricas... mehr

     

    A "Revista Contingentia", Revista do Setor de Alemão da UFRGS em parceria com a UFPel, publica artigos tanto da Linguística como da Literatura, com o objetivo de oferecer uma maior visibilidade ao leitor brasileiro acerca das produções teóricas relacionadas à Germanística desenvolvidas no meio acadêmico brasileiro e internacional. Além disso, a "Revista Contingentia" seleciona artigos voltados para os estudos da tradução, assim como aspectos linguísticos e pedagógicos do ensino de alemão como língua estrangeira (DaF). Ela também publica traduções comentadas e oferece espaço para resenhas. O presente número é de temática livre.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: GiNDok
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Teile des Periodikums; PeriodicalPart
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Deutsch; Literaturwissenschaft; Linguistik; Germanistik
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  5. O texto na aula de alemão: uma proposta de unidade didática
    Erschienen: 20.04.2021

    Este artigo tem como objetivo propor a elaboração de uma unidade didática (UD) para a aula de língua alemã em uma turma de 8º ano do Ensino Fundamental, levando em consideração a realidade de uma escola pública de Porto Alegre/RS e tendo como... mehr

     

    Este artigo tem como objetivo propor a elaboração de uma unidade didática (UD) para a aula de língua alemã em uma turma de 8º ano do Ensino Fundamental, levando em consideração a realidade de uma escola pública de Porto Alegre/RS e tendo como ferramenta principal o gênero textual história em quadrinhos. Para alcançar tal objetivo, primeiramente busca-se entender o conceito de letramento relacionado à escola contemporânea - com base nos estudos bakhtinianos, bem como nos de Magda Soares (2004; 2009) e de Angela Kleiman (2008; 2014) -, a fim de compreender qual é o papel da escola na formação de sujeitos letrados que sejam capazes de participar do mundo e de se expressar nas diversas situações do dia a dia. Também é apresentada uma escola da rede pública de Porto Alegre que oferece a língua alemã em seu currículo, a fim de entender de que forma o ensino do alemão vem sendo abordado. A partir dessa realidade local, a UD foi produzida seguindo os princípios de ensino-aprendizagem de língua adicional de Schlatter e Garcez (2012) e apoiando-se no modelo de UD apresentado pelo documento "Lições do Rio Grande", que são os referenciais curriculares lançados pela Secretaria de Educação do Estado do Rio Grande do Sul em 2009. In diesem Artikel wird ein Modell für eine Unterrichtseinheit (UD) für den DaF-Unterricht in einer 8. Klasse vorgeschlagen, die den Kontext einer öffentlichen Schule in Porto Alegre (Rio Grande do Sul, Brasilien) berücksichtigt und als Ausgangsmaterial einen Text der Gattung Comics einsetzt. Um dieses Ziel zu erreichen, wird zunächst versucht, das Konzept von literacy hinsichtlich dem aktuellen Modell von Erziehung zu verstehen - auf der Grundlage von Bachtinschen Studien sowie denen von Magda Soares (2004; 2009) und Angela Kleiman (2008; 2014). Somit soll auch die Rolle der Schule bei der Bildung von Individuen verdeutlicht werden, die aktiv an der Welt teilnehmen und sich in verschiedenen Situationen des Alltagslebens ausdrücken können. Eine öffentliche Schule in Porto Alegre, die DaF-Unterricht in ihrem Lehrplan anbietet, wird ebenfalls präsentiert, damit man einen Überblick davon bekommen kann, wie der Unterricht charakterisiert wird. Von dieser lokalen Realität augehend wurde die UD nach den Prinzipien für Fremdsprachenlehren und -lernen von Schlatter und Garcez (2012) erstellt und stützt sich auf das UD-Modell, das im Dokument "Lições do Rio Grande" ["Lektionen aus Rio Grande"] dargestellt ist, welches den Curricularen Referenzen vom Bildungssekretariat des Bundesstaates Rio Grande do Sul entspricht und im Jahr 2009 eingeführt wurde.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: GiNDok
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Bildung und Erziehung (370); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprache; Unterrichtseinheit; Didaktik; Schreib- und Lesefähigkeit; Comic
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess