Filtern nach
Aktive Filter
-
Bereich
Ergebnisse für *
Es wurden 98 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 98.
Sortieren
-
Herzog Herpin
kritische Edition eines spätmittelalterlichen Prosaepos -
Mystische Dichtung aus sieben Jahrhunderten
-
Die Sangspruchdichtung Rumelants von Sachsen
Edition - Übersetzung - Kommentar -
Heinrich von Morungen
-
Die Kaiserchronik
eine Auswahl ; mittelhochdeutsch/neuhochdeutsch -
Iwein
édition établie d'apres le manuscrit 97 de Giessen (version B) -
Heinrichs des Glichezares Reinhart Fuchs
-
"Frau Minne und die Liebenden"
Wörterbuch und Reimwörterbuch -
Kleinere Dichtungen Konrads von Würzburg
2, Der Schwanritter -
Die Pilgerfahrt des träumenden Mönchs
hrsg. nach d. Kölner Hs. -
'ûf mîner triwe jâmer blüet' : Trauer und 'triuwe'; zum Zusammenspiel zweier Konzepte
-
Die "Rechtssumme" Bruder Bertholds
eine deutsche abecedarische Bearbeitung der "Summa confessorum" des Johannes von Freiburg -
Die Legenden
-
Der arme Heinrich
-
Das Nibelungenlied und die Klage
nach der Handschrift 857 der Stiftsbibliothek St. Gallen; mittelhochdeutscher Text, Übersetzung und Kommentar -
Verschriftlichung und Quellenüberlieferung
Beiträge zur Geschichte der Juden und jüdisch-christlichen Beziehungen im spätmittelalterlichen Reich (13./14. Jahrhundert) -
Erec
-
Die Sangspruchdichtung Rumelants von Sachsen
Edition, Übersetzung, Kommentar -
Geistliche Dichtungen
-
Das Nibelungenlied und die Klage
nach der Handschrift 857 der Stiftsbibliothek St. Gallen ; mittelhochdeutscher Text, Übersetzung und Kommentar -
Bruder Wernher: Sangsprüche
transliteriert, normalisiert, übersetzt und kommentiert -
Von achtzehn Wachteln und dem Finkenritter
deutsche Unsinnsdichtung des Mittelalters und der Frühen Neuzeit ; mittelhochdeutsch/frühneuhochdeutsch/neuhochdeutsch ; [zweisprachig] -
Codex diplomaticus Saxoniae
2. Hauptteil, Band 21, 1. Teil, Bd. 1, Die Urkunden der Städte und geistlichen Institutionen in Sachsen, Urkundenbuch der Stadt Zwickau, Die urkundliche Überlieferung 1118-1485, 1118-1399 / bearbeitet von Jens Kunze und Henning Steinführer -
Wigalois
[Text, Übersetzung, Stellenkommentar] -
Das Arzneibuch Ortolfs von Baierland
auf der Grundlage der Arbeit des von Gundolf Keil geleiteten Teilprojekts des SFB 226 ‚Wissensvermittelnde und Wissensorganisierende Literatur im Mittelalter‘