Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 2810 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 2810.

Sortieren

  1. Biblioteca Charlotte Link
    Erschienen: 2015-
    Verlag:  Debolsillo, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: Bände, 22 cm
  2. Unter dem Makrelenhimmel
    cillíní - oder: Die toten Kinder von Achill = Under the mackerel sky : cillíní, or: The dead children of Achill
    Autor*in: Böll, René
    Erschienen: aprile 2015
    Verlag:  Alla chiara fonte, [Viganello Lugano]

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Rossi, Marisa (Sonstige)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Volgere ; n. 16
    Umfang: 32 ungezählte Seiten, 15 x 16 cm
  3. Le chaste fol
    (l'âme du grand livre) ; legenda
  4. Globoglossolalie
    Autor*in:
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Dichtungsring e.V., Bonn

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Bergmann, Ulrich (Herausgeber)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Dichtungsring ; Nr. 45
    Umfang: 164 S., Ill., 20 cm
    Bemerkung(en):

    Text in verschiedenen Sprachen

  5. Supermoon
    Gedichte
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Ed. Maldoror, Berlin

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Zylla, Klaus (Illustrator)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: 104 S., Ill., 30 cm
    Bemerkung(en):

    Text dt., engl., franz. und poln.

  6. Antología poética 1952-1976
    Autor*in: Celan, Paul
    Erschienen: 1987
    Verlag:  Univ. Autónoma, Puebla

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Gola, Patricia (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: 173 S., 20 cm
    Bemerkung(en):

    Ersch. auch als: Colección asteriscos, serie mayor. - In dt. u. span. Sprache

  7. On skin
    an anthology = Sur la peau = Über die Haut
  8. Deutsch ohne Grenzen
    Deutschsprachige Literatur im interkulturellen Kontext
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Eder, Jürgen (Mitwirkender); Pecka, Zdeněk (Mitwirkender)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Germanistik; Kongress; Tschechische Republik
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Brno : Tribun EU. - ISBN 978-80-263-0943-7

  9. Crónica de las tres hermanas
    (cuento mágico)
    Erschienen: 1987
    Verlag:  de Olañeta, Palma de Mallorca

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Musäus, Johann Karl August
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Érase una vez ... ; 25
    Umfang: 50 S., Ill., 21 cm
  10. La estatua de marmol
    Erschienen: 1987
    Verlag:  de Olañeta, Palma de Mallorca

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Eichendorff, Joseph von
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Érase una vez ... ; 26
    Umfang: 53 S., Ill., 21 cm
  11. Memorias del Señor de Schnabelewopski
    Erschienen: 1987
    Verlag:  de Olañeta, Palma de Mallorca

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Heine, Heinrich
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Hesperus ; 3
    Umfang: XV, 98 S., Ill., 24 cm
  12. Mujeres cantando suavemente
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Bassarai, Vitoria-Gasteiz

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Genazino, Wilhelm
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Bassarai narrativa ; 36
    Umfang: 143 S., 21 cm
  13. Comida falsa
    Autor*in: Beyer, Marcel
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Bassarai Ed., Vitoria-Gasteiz

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Bassarai poesia ; 30
    Umfang: 87 S., 22 cm
  14. Come, sweet death
    = Ven, dulce muerte
    Autor*in: Haas, Wolf
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Swiss-Re, Zurich

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Englisch; Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Insurance in literature
    Umfang: 318 S., 20 cm
    Bemerkung(en):

    Text engl. und span.

  15. Konrad o el niño que salió de una lata de conservas
    Erschienen: c 1987
    Verlag:  Gente Nueva, La Habana

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Gonzales, Manuel Tomás (Illustrator); Pérez Jiménez, Irma (Buchgestalter); Nöstlinger, Christine
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Weitere Identifier:
    sw118000
    Umfang: 133 S., Ill., 19 cm
  16. Deutsch-Aserbaidschanisches Wörterbuch der negativen und privativen Phraseologismen
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Pädagogische Hochschule Freiburg, Freiburg

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Wörterbuch; deutsch; aserbaidschanisch; Phraseologismus
    Umfang: Online-Ressource
  17. Deutsch ohne Grenzen
    Didaktik Deutsch als Fremdsprache
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Věra Janíková (Mitwirkender); Hana Andrášová (Mitwirkender)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Germanistik; Didaktik; Deutsch; Tschechische Republik; Kongress
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Brno : Tribun EU, 2015. - ISBN 978-80-263-0932-1

  18. Enseigner des genres textuels au secondaire I
    approches inter-linguistiques entre langue étrangère (allemand) et langue de scolarité (français) : executive summary = Unterrichten von Textgattungen auf Sekundarstufe I : ein Fremdsprache (Deutsch) und Schulsprache (Französisch) integrierender Ansatz
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Institut für Mehrsprachigkeit, Freiburg

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: 61 Seiten, 21 cm
  19. Deutsch ohne Grenzen
    Linguistik
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Kusová, Jana (Mitwirkender); Malechová, Magdalena (Mitwirkender); Vodrážková, Lenka (Mitwirkender)
    Sprache: Mehrere Sprachen
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Deutsch; Linguistik; Germanistik; Kongress; Tschechische Republik
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Brno : Tribun EU, ISBN 978-80-263-0939-0

  20. Montesquieu, Rousseau, Herder. De las teorías climáticas a la voz del pueblo como factor constitutivo
    Autor*in: Garvin, Mario
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Köln

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Wentzlaff-Eggebert, Christian (Herausgeber); Traine, Martin (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Weitere Schlagworte: teorías climáticas, pueblo, romanticismo; climate theories, people, Romanticism
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Kölner Beiträge zur Lateinamerika-Forschung ; 13 :El pueblo de Europa y su voz en el espacio cultural europeo: ¿Quién es el pueblo? – ¡Nosotros somos el pueblo!. Universität zu Köln, Arbeitskreis Spanien - Portugal - Lateinamerika, S. 11-23

  21. Montesquieu, Rousseau, Herder. De las teorías climáticas a la voz del pueblo como factor constitutivo
  22. Comparatio delectat II
    Akten der VII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich- Innsbruck, 6.–8. September 2012 ; Teil 1, Teil 2
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M

    Vergleichen ist ein Grundbedürfnis des Menschen, um sich in der Welt zu orientieren; ein heuristisches, also erkenntnisförderndes Verfahren, das man auf allen Abstraktionsstufen anwenden kann. Die Beiträge dieses Bandes beweisen, dass Kontrastive... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Vergleichen ist ein Grundbedürfnis des Menschen, um sich in der Welt zu orientieren; ein heuristisches, also erkenntnisförderndes Verfahren, das man auf allen Abstraktionsstufen anwenden kann. Die Beiträge dieses Bandes beweisen, dass Kontrastive Linguistik nicht nur konstruktive Beiträge zur Sprachtypologie, zum Sprachunterricht und zur Translation, sondern auch Kategorien zur Verfeinerung der Beschreibung sprachlicher Strukturen im Allgemeinen liefern kann. In den 52 Aufsätzen verbinden VertreterInnen der Romanistik, der Germanistik und der Translationswissenschaft hohe wissenschaftliche Ansprüche mit konsequenter Anwendungsorientierung. Mehrsprachige Wissenschaftskommunikation ist in diesem Band gelebte Praxis. Objekte der Analysen sind mehr als ein Dutzend verschiedener Sprachen Inhalt: Gerda Haßler: Versteckte Modalität in romanischen Sprachen und ihre Entsprechungen im Deutschen – Barbara Hans-Bianchi: Aspetti semantici e pragmatici della costruzione causativa in italiano e in tedesco – Maria Tenchea : Relations spatiales et temporelles exprimées par les compléments de l’adjectif et de l’adverbe en français et en roumain – Gudrun Vanderbauwhede : Le SNdém mémoriel en français et en néerlandais. Indices de divergences contrastives – Kathleen Plötner: Zur pragmatisch-semantischen Extension des deutschen Pronomens wo im Kontrast zum französischen où und spanischen donde – Malgorzata Wielgosz: La gramaticalización del pronombre dativo le como intensificador verbal en el español mexicano – Fiorenza Fischer: Die Sprache der Finanzkrise Italienisch-Deutsch kontrastiv – João Paulo Silvestre/Alina Villalva: Mutations lexicales romanes: esquisito, bizarro et comprido – Sylvain Farge: Riecht der Franzose gleich wie der Deutsche? – Sonia Berbinski : La couleur des sentiments dans le figement sémantico-lexical et discursif – Maria Fohlin : Traverser la Suède ou Voler à travers la Suède: Étude sur l’expression de la «manière» du déplacement dans deux traductions françaises d’un roman suédois – Kateryna Kyrychok : Les verbes de l’influence émotionnelle positive en français et en allemand – Eva Lavric/Josef Weidacher: A la cabeza – a la cola: Ranking-Metaphern in der spanischen und italienischen Wirtschaftssprache – Maurice Kauffer : Le discours gastronomique en français et en allemand: complexité des désignations et des groupes nominaux – Marlene Mussner: Trumm versus Trumeau: Von der massigen Frau zum eleganten Wandspiegel. Parallele Entwicklungen französisch-deutscher Wortdubletten unter besonderer Berücksichtigung des (ost-)österreichischen Raumes – Mario A. Della Costanza/Fabio Mollica: «Parli turco» / «Me suena a chino» / «Das kommt mir spanisch vor» - Nationalitätsbezeichnungen im Sprachvergleich: Einige Überlegungen – Maria Celeste Augusto : Du prénom au petit nom: Approche contrastive de la fonction et de la valeur du petit nom en portugais et en néerlanda – Barbara Stefan: «Mangiagatti/Magnagati» und «Katzenfresser» im Vergleich - Zu Spottnamen zwischen Oberitalien und Deutschland – Jean Sibille : Syncrétisme des formes verbales et des clitiques sujets dans plusieurs variétés romanes vernaculaires et en français standard – Svitlana Kremzykova : La typologie dérivationnelle des noms d’action en ancien français et en ancien allemand – Peter Handler: Kollokative und phrasemische Strukturen in deutschen vs. französischen Web-Adressen – Manuela Caterina Moroni: Intonationsverläufe im Deutschen und Italienischen – Nadine Rentel:Kontrastive Pragmatik französischer, italienischer und spanischer SMS: Ein empirischer Vergleich von Eröffnungs- und Beendigungssequenzen – Steven Schoonjans: Topologie contrastive des particules de démodulation. Comparaison de l’allemand et du français – Jörn Albrecht: Reflexivkonstruktionen in romanischen und germanischen Sprachen – Robert Cirillo: Warum in der Romania im Gegensatz zur Germania verneinte Quantoren nicht «schweben» und die Verneinung keine Skopusinversion aufweist – Patrick Gililov : La mise en relief d’un constituant d’énoncé en roumain et en français – Jan Casalicchio: Das Gerundium im Italienischen und Spanischen. Ein syntaktischer Vergleich mit Ausblick auf das Ladinische – Camelia Bejan: Infinitivnominalisierungen von psychischen Verben im Deutschen und Rumänischen – Inês Oliveira: A nominalização do infinitivo em português

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lavric, Eva (HerausgeberIn); Pöckl, Wolfgang (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Italienisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    ISBN: 9783653032017
    Weitere Identifier:
    Körperschaften/Kongresse: Internationale Arbeitstagung zum Romanisch-Deutschen und Innerromanischen Sprachvergleich, 7. (2012, Innsbruck)
    Schriftenreihe: InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation ; 7
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Kontrastive Linguistik;
    Umfang: 1 Online-Ressource (877 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Enthält Teil 1 und Teil 2

  23. Aprender a traducir
    una aproximación a la didáctica de la traducción alemán-español
    Autor*in:
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Ed. Tranvía, Frey, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cerviño López, Sonsoles (Sonstige)
    Sprache: Spanisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3925867813
    RVK Klassifikation: IM 1496 ; ES 700 ; IM 1505
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Spanisch; Deutsch; Übersetzung
    Umfang: 111 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. span.

  24. Pons Bildwörterbuch
    Deutsch-Englisch-Französisch-Spanisch-Italienisch
    Autor*in:
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Klett, Stuttgart [u.a.]

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Stadt- und Landesbibliothek im Bildungsforum Potsdam
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Corbeil, Jean-Claude; Archambault, Ariane
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Spanisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Englisch; Französisch; Italienisch; Bildwörterbuch; Deutsch; Spanisch
    Umfang: VIII, 1099 Seiten, überw. Ill., Kt.
  25. Pons-Bildwörterbuch Deutsch-Englisch-Französisch-Spanisch-Italienisch
    Autor*in:
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Klett, Stuttgart

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fouqué-Bibliothek Brandenburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Corbeil, Jean-Claude; Archambault, Ariane
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Spanisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3125178312
    Weitere Identifier:
    LA
    F
    Auflage/Ausgabe: Vollst. Neubearb.
    Schlagworte: Deutsch; Englisch; Französisch; Spanisch; Italienisch
    Umfang: VIII, 1099 Seiten, überw. Ill. (farb.), Kt., 23 cm