Ergebnisse für *

Es wurden 1 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

Sortieren

  1. Pogled u e-leksikografiju
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Zagreb : Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje

    U radu se daje pregled temeljnih pojmova i klasifikacija u području e-leksikografije. Donosi se klasifikacija e-rječnika, prikazuje se leksikografski proces izrade e-rječnika te pregled najraširenijih sustava za izradu rječnika (DWS) i sustava za... mehr

     

    U radu se daje pregled temeljnih pojmova i klasifikacija u području e-leksikografije. Donosi se klasifikacija e-rječnika, prikazuje se leksikografski proces izrade e-rječnika te pregled najraširenijih sustava za izradu rječnika (DWS) i sustava za pretragu korpusa (CQS). Kao primjer dobre prakse detaljnije se opisuje mrežni rječnik elexiko (Institut za njemački jezik u Mannheimu): prikazuju se njegovi ciljevi i namjena, teorijske i metodološke postavke, moduli te mogućnosti uporabe. Kao moguća osnova za izradu korpusno utemeljenoga e-rječnika hrvatskoga jezika koji bi bio u skladu s najrecentnijim leksikografskim (i uopće lingvističkim) teorijama i praksama prikazuje se rad na mrežnome leksičko-semantičkome repozitoriju hrvatskoga jezika (baza semantičkih okvira, predodžbenih shema, kognitivnih primitiva i leksičkih jedinica) u okviru projekta Repozitorij metafora hrvatskoga jezika. ; This paper provides an overview of basic assumptions and classifications in the discipline of e-lexicography. The classification of e-dictionaries, the description of the lexicographical process for e-dictionaries, and an overview of the most popular dictionary writing systems (DWS) and corpus query systems (CQS) are provided. The online e-dictionary project elexiko (Institute of German Language) is presented as a best-practice example. The Elexiko project’s purposes and goals, theoretical and methodological background, modules, and its user perspective are described. The workflow of the project of building a lexical and semantic database of the Croatian language (MetaNet.HR) is described as a potential basis for a corpus-based and corpus-driven e-dictionary of the Croatian language. MetaNet.HR is a database of cognitive primitives, image schemas, semantic frames, metaphors, and metonymies in the Croatian language (with their respective lexical units and/or linguistic examples). The database is being compiled as part of the Croatian Metaphor Repository project.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Kroatisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Computerunterstützte Lexikographie; Wörterbuch; Internet; Deutsch; Kroatisch
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess