Ergebnisse für *

Es wurden 8 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 8 von 8.

Sortieren

  1. Wie soll ich das nun wieder verstehen? : Mögliche Übersetzungen zu allen möglichen Leides-Leibes-Liebesgeschichten und Liedergedichten aus aller möglichen Herren Ländern, meist aus dem Mittelalter
    Erschienen: 2015
    Verlag:  FAU University Press, Erlangen

  2. Das Wissen der Poesie
    Lyrik, Versepik und die Wissenschaften im 19. Jahrhundert
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  De Gruyter, Berlin [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hufnagel, Henning
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110348514; 9783110348392; 9783110383997; 9783110348521
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 2490 ; EC 6055 ; EC 2400
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: linguae & litterae ; 52
    Schlagworte: Lyrik; Französisch; Englisch; Versepik; Wissenschaft <Motiv>; Deutsch
    Umfang: 1 Online-Ressource (VI, 300 S.)
    Bemerkung(en):

    Beitr. überw. dt., teilw. franz.

  3. Das Wissen der Poesie
    Lyrik, Versepik und die Wissenschaften im 19. Jahrhundert
  4. Wie soll ich das nun wieder verstehen? : Mögliche Übersetzungen zu allen möglichen Leides-Leibes-Liebesgeschichten und Liedergedichten aus aller möglichen Herren Ländern, meist aus dem Mittelalter
    Erschienen: 2015
    Verlag:  FAU University Press, Erlangen

  5. Das Wissen der Poesie
    Lyrik, Versepik und die Wissenschaften im 19. Jahrhundert
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  De Gruyter, Berlin/Boston

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hufnagel, Henning (editor.); Krämer, Olav (editor.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110348392; 9783110348514; 9783110348521
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 4360
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: linguae & litterae
    Schlagworte: Französisch; Englisch; Deutsch; Lyrik; Versepik; Wissenschaft <Motiv>
    Umfang: Online-Ressource (vi, 300 p.)), illustrations
  6. Das Wissen der Poesie
    Lyrik, Versepik und die Wissenschaften im 19. Jahrhundert
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    <!doctype html public ""-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en""> <html><head> <meta content=""text/html; charset=iso-8859-1"" http-equiv=content-type> <meta name=generator content=""mshtml 8.00.6001.23644""></head> <body> <P>The essays in this volume... mehr

    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Stuttgart
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    <!doctype html public ""-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en""> <html><head> </head> <body>

    The essays in this volume investigate references to scientific knowledge in 19th century lyrical and epic verse. The case studies address examples from French, German, and English literature and inquire into the functions of scientific references as well asinto specific textual structures which developed as literature and science interact.

    </body></html>

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Hufnagel, Henning (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110348514; 9783110383997
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 6055 ; EC 2400
    Schriftenreihe: Linguae & litterae ; 52
    De Gruyter eBook-Paket Literatur- und Kulturwissenschaft, Area Studies
    Schlagworte: Französisch; Englisch; Deutsch; Lyrik; Versepik; Wissenschaft <Motiv>; Geschichte 1800-1900;
    Umfang: Online-Ressource (VI, 300 S.)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    Inhalt; Lyrik, Versepik und wissenschaftliches Wissen im 19. Jahrhundert; Transformationen des wissenschaftlichen Lehrgedichts um 1800; „There is no want of knowledge [...]. We want the creative faculty to imagine that which we know"; Das Ich in Bewegung; Wissenschaft als Quelle poetischer Inspiration; Positivisme esthétique; Sully Prudhomme ou le lyrisme de la perte des repères; André Chéniers epische Dichtung als gemeinsames Referenzmodell von Historiographie, Philologie und Poesie des 19. Jahrhunderts; (R)Evolutionslyrik?; Lyrik und Ökonomie im 19. Jahrhundert; Entbindung von der Disziplin

    „Wurzel alles Denkens und Redens"Zu den Autorinnen und Autoren; Personenregister

  7. Das Wissen der Poesie
    Lyrik, Versepik und die Wissenschaften im 19. Jahrhundert
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  De Gruyter, Berlin [u.a.]

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Augsburg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hufnagel, Henning
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110348514; 9783110348392; 9783110383997; 9783110348521
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 2490 ; EC 6055 ; EC 2400
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: linguae & litterae ; 52
    Schlagworte: Lyrik; Französisch; Englisch; Versepik; Wissenschaft <Motiv>; Deutsch
    Umfang: 1 Online-Ressource (VI, 300 S.)
    Bemerkung(en):

    Beitr. überw. dt., teilw. franz.

  8. Wie soll ich das nun wieder verstehen? : Mögliche Übersetzungen zu allen möglichen Leides-Leibes-Liebesgeschichten und Liedergedichten aus aller möglichen Herren Ländern, meist aus dem Mittelalter
    Erschienen: 2015

    Sammlung von Übersetzungen alt- und mittelhochdeutscher Literatur sowie W.B. Yeats‘ „The Lake Isle of Innisfree“ und Sebastián de Yradiers „La Paloma“, ins Deutsche übersetzt. mehr

     

    Sammlung von Übersetzungen alt- und mittelhochdeutscher Literatur sowie W.B. Yeats‘ „The Lake Isle of Innisfree“ und Sebastián de Yradiers „La Paloma“, ins Deutsche übersetzt.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format