Ergebnisse für *

Es wurden 1 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

Sortieren

  1. Extractiones de Talmvd
    per ordinem seqventialem
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Brepols Publishers, Turnhout

    Verlagsinfo: Prepared in Paris in 1244/45, the "Extractiones de Talmud" offer the first substantial translation of hundreds of Talmudic passages from Hebrew and Aramaic into Latin. In 1239 Pope Gregory IX wrote to kings and bishops across Europe,... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    4"161234-291
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Erzabtei St. Martin zu Beuron, Bibliothek
    4° PP 189
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek Freiburg
    LS: Rel 431/1-291
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Freiburg, Seminar für Griechische und Lateinische Philologie, Abteilung für Lateinische Philologie des Mittelalters, Bibliothek
    Frei 137: G/30/2-291
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    FA 4152:291
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    La 10 (291)
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    B/180840
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    BO 4000 8198:291
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2019 A 1675
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Dombibliothek Hildesheim
    1 E c 0777 (291
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    THR:EB:1165:CCCM:291:2018
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Qa 564-291
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Historisches Institut in Rom, Bibliothek
    Fb 446 b (291 - 4°
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    69a/80074
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Bibliothek des Wilhelmsstifts
    119 A 15
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    Gb 1265 b-291
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    F4° 182:2,291
    keine Fernleihe

     

    Verlagsinfo: Prepared in Paris in 1244/45, the "Extractiones de Talmud" offer the first substantial translation of hundreds of Talmudic passages from Hebrew and Aramaic into Latin. In 1239 Pope Gregory IX wrote to kings and bishops across Europe, urging them to seize and examine the manuscripts of the Talmud in their dominions. As a result, a process against the Talmud took place in Paris in 1240. Though the Talmud went up in flames at the Place de la Grève in 1241/42, the controversy on the Talmud continued over the following years, since Gregory’s successor, Pope Innocent IV, called for a revision of its condemnation. At the centre of this revision are the Extractiones de Talmud, a translation of hundreds of Talmudic passages prepared during the years 1244/45 for Odo of Châteauroux, Legate of the Apostolic See, that served as the basis of his final condemnation of the Talmud in May 1248. This is the first edition of the Latin Talmud, which is a milestone in the long history of Christian-Jewish intellectual encounters. Ulisse Cecini is a Latin philologist currently active as a postdoctoral researcher at the Universitat Autònoma de Barcelona. He obtained his PhD at the University of Erlangen-Nuremberg, with a thesis on Latin Qur’ān translations in the 12th and 13th centuries. His research interests are the relations between Christians, Muslims and Jews in the Middle Ages, translations from Arabic/Hebrew into Latin, translation theories and interreligious cultural transfer in the Middle Ages. Óscar de la Cruz is Professor of Latin Philology at the Universitat Autònoma de Barcelona. He has published and is still working on editions of various Latin texts from the Middle Ages and the Early Modern Age which reflect the intellectual relations between the Latin and the Byzantine worlds. He has paid particular attention to the perception of Islam. His research interests focus on the edition of Latin texts translated from Greek, Arabic and - more recently - also from Hebrew/Aramaic.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Beteiligt: Cecini, Ulisse (HerausgeberIn); Cruz Palma, Óscar de la (HerausgeberIn); Vernet i Pons, Eulàlia (MitwirkendeR); Dal Bo, Federico (MitwirkendeR)
    Sprache: Latein; Hebräisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782503582283
    Weitere Identifier:
    9782503582283
    Schriftenreihe: Array
    Schlagworte: Talmud; Textauszug; Übersetzung; Latein; Geschichte 1245;
    Umfang: CX, 712 Seiten, Illustrationen, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index