Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 1264 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 101 bis 125 von 1264.

Sortieren

  1. Wolfgang Borcherts Übersetzer über ihre Arbeit
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Lysenko, E. L.
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Internationale Wolfgang-Borchert-Gesellschaft; Jahresheft der Internationalen Wolfgang-Borchert-Gesellschaft e.V; Hamburg : Ges., 1989-; 16, 2004, S. 14-23
    Schlagworte: Übersetzung; Russisch
    Weitere Schlagworte: Borchert, Wolfgang (1921-1947)
    Bemerkung(en):

    Übersetzungen von Werken W. Borcherts ins Russische, Materialien zu einer Bibliographie, S. 54-57

  2. Dialektelemente in deutscher und schwedischer Literatur und ihre Übersetzung
    von Schelch zu eka, von ilsnedu zu bösartig
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Almqvist & Wiksell, Stockholm

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9122020926
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Andere germanische Sprachen (439)
    Schriftenreihe: Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholmer germanistische Forschungen ; 66
    Schlagworte: Deutsch; Mundart; Übersetzung; Schwedisch; Regionalsprache
    Umfang: 390 S., 25 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Stockholm, Univ., Diss., 2004

  3. Shakespeare, reception and translation
    Germany and Japan
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Continuum, London {[u.a.]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0826474764
    RVK Klassifikation: HI 3341
    Schlagworte: Rezeption; Übersetzung; Deutsch; Japanisch
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William (1564-1616)
    Umfang: VII, 253 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [236] - [246], Literaturangaben

  4. Zwischen Intertextualität und Interpretation
    Friedrich Schillers dramaturgische Arbeiten 1796 - 1805
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Univ.-Verl., Karlsruhe

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Beteiligt: Müller, Marion
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 393730021X
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Bühnenkunst (792); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Dramaturgie; Übersetzung; Bearbeitung; Drama
    Weitere Schlagworte: Schiller, Friedrich (1759-1805)
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Karlsruhe, Univ., Diss., 2003

  5. ... ein allzu weites Feld?
    zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Almqvist och Wiksell Internat., Stockholm

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9122020683
    RVK Klassifikation: GN 5052
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholmer germanistische Forschungen ; 65
    Schlagworte: Übersetzung; Kulturübertragung
    Weitere Schlagworte: Grass, Günter (1927-2015): Ein weites Feld
    Umfang: 414 S., 25 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Stockholm, Univ., Diss., 2004

  6. Die "Contra-Judaeos-Lieder" des Michel Beheim
    zur Rezeption Irmhart Ösers und des Österreichischen Bibelübersetzers im 15. Jahrhundert
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur; Berlin : de Gruyter, 1955-; 126, 2004, H. 3, S. 398-424; 23 cm
    Schlagworte: Lied; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Irmhart Öser (1310-1358); Beheim, Michael (1416-1474)
  7. Günter Kunerts spätes Italiengedicht
    einige Hinweise samt Übertragung ins Englische
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Studi germanici; Roma : Ist. Ital. di Studi Germanici, 1935-; 42, 2004, H. 1, S. 65-77; 23 cm
    Schlagworte: Übersetzung; Englisch
    Weitere Schlagworte: Kunert, Günter (1929-2019)
  8. "L'albatros" di Baudelaire nella traduzione di Stefan George
    un manifesto poetologico
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Studi germanici; Roma : Ist. Ital. di Studi Germanici, 1935-; 42, 2004, H. 1, S. 121-132; 23 cm
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Baudelaire, Charles (1821-1867): L' albatros; George, Stefan (1868-1933)
  9. Zwischen Intertextualität und Interpretation
    Friedrich Schillers dramaturgische Arbeiten 1796 - 1805
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Univ.-Verl., Karlsruhe

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 393730021X
    DDC Klassifikation: Bühnenkunst (792); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Dramaturgie; Übersetzung; Bearbeitung; Drama
    Weitere Schlagworte: Schiller, Friedrich (1759-1805)
    Umfang: 360 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Karlsruhe, Univ., Diss., 2003

  10. "Un non calmato stupore della "forma"
    Gianfranco Contini traduttore di Hölderlin
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Strumenti critici; Bologna : Soc. Ed. Il Mulino, 1966-; 19, 2004, H. 3, S. 377-416
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Hölderlin, Friedrich (1770-1843); Contini, Gianfranco (1912-1990)
  11. Verdichtete Sprachlandschaften
    Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3825316092
    Weitere Identifier:
    9783825316099
    RVK Klassifikation: GN 3728
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Literaturen anderer Sprachen (890)
    Schriftenreihe: Beiträge zur neueren Literaturgeschichte ; [Folge 3], Bd. 211
    Schlagworte: Lyrik; Übersetzung; Polnisch
    Weitere Schlagworte: Celan, Paul (1920-1970)
    Umfang: 440 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Krakau, Univ., Diss., 2003

  12. Schwierigkeiten im translatorischen Prozeß am Beispiel von "Ostwind"
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: August Scholtis 1901 - 1969; Frankfurt am Main : Lang, 2004; 2004, S. 265-274; 274 S.
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Scholtis, August (1901-1969)
  13. Mauergraffiti
    Paul Celans Ungaretti-Übersetzung zwischen Erinnerung und Gedenken
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Deutsche Schillergesellschaft; Jahrbuch der Deutschen Schillergesellschaft; Berlin ; Boston : de Gruyter, 1957-; 48, 2004, S. 304-328
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Ungaretti, Giuseppe (1888-1970); Celan, Paul (1920-1970)
  14. Nur die Schattseite des Dichters?
    österreichische Dichter als Übersetzer
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Praesent; Wien : Ed. Praesens, 2002-; 2005, S. 83-88
    Schlagworte: Schriftsteller; Schriftstellerin; Übersetzung; Literatur
  15. Literarischer Kulturtransfer - Deutschland/USA - durch Frauen um 1900
    am Beispiel von Edith Wharton, Emma Lazarus und Amalie von Ende (mit Dokumentationsteil)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Logos-Verl., Berlin

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3832506268
    Weitere Identifier:
    9783832506261
    RVK Klassifikation: HT 5945 ; HU 1600 ; HU 9275
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch; Übersetzerin
    Weitere Schlagworte: Wharton, Edith (1862-1937); Lazarus, Emma (1849-1887); Ende, Amalievon (1856-1932)
    Umfang: 375 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Saarbrücken, Univ., Diss., 2004

  16. "du scheinst ein rotes Wort zu färben?"
    Hölderlin als Übersetzer des Sophokles ; ein Berliner Vortrag
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: "... auf klassischem Boden begeistert"; Freiburg im Breisgau : Rombach, 2004; 2004, S. 265-281; 518 S., Ill.
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Sophocles (497/496 v. Chr.-406 v. Chr.): Antigone; Sophocles (497/496 v. Chr.-406 v. Chr.): Oedipus tyrannus; Hölderlin, Friedrich (1770-1843)
  17. Von "bequemen und wohlfeilen Nebenbuhlern"
    die "Schlegel-Tiecksche" Shakespeare-Übersetzung und die Konkurrenz
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Ludwig Tieck (1773 - 1853); Bern [u.a.] : Lang, 2004; 2004, S. 277-296; 407 S., 22 cm
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William (1564-1616); Tieck, Ludwig (1773-1853); Schlegel, August Wilhelmvon (1767-1845)
  18. Europeismo e terza generazione
    la lirica tedesca tra retroterra orfico e tensione metafisica
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Traduzione e poesia nell'Europa del Novecento; Roma : Bulzoni, 2004; 2004, S. 323-356; 862 S.
    Schlagworte: Deutsch; Lyrik; Übersetzung
  19. Campi di sangue
    i notturni di Cristina Campo e Hugo von Hofmannsthal
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Traduzione e poesia nell'Europa del Novecento; Roma : Bulzoni, 2004; 2004, S. 415-420; 862 S.
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Hofmannsthal, Hugovon (1874-1929); Campo, Cristina (1923-1977)
  20. L'"incipit" di "Patmos" nelle versioni di Jean Jouve, Errante, Traverso e Vigolo
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Traduzione e poesia nell'Europa del Novecento; Roma : Bulzoni, 2004; 2004, S. 421-431; 862 S.
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Hölderlin, Friedrich (1770-1843): Patmos; Jouve, Pierre Jean (1887-1976); Errante, Vincenzo (1890-1951); Traverso, Leone (1910-1968); Vigolo, Giorgio (1894-1983)
  21. Christian Krachts Roman "Faserland"
    in Erwartung einer russischen Neuübersetzung
    Autor*in: Wirth, Dieter
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Das Wort; Bonn : DAAD, 1985-; 2004, S. 157-181; 21 cm
    Schlagworte: Übersetzung; Russisch
    Weitere Schlagworte: Kracht, Christian (1966-): Faserland
  22. Distanz des Lesens
    zur hermeneutischen Funktion der Autor- und Übersetzerstimmen am Beispiel von Ludwig Hohls "Distanz des Sehens" und dessen Übersetzung von Walter Weideli "Distance du regard"
    Autor*in: Renken, Arno
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Literarische Polyphonien in der Schweiz; Bern [u.a.] : Lang, 2004; 2004, S. 145-163; 240 S.
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch
    Weitere Schlagworte: Hohl, Ludwig (1904-1980)
  23. Les "Petits Maîtres" de la traduction littéraire en France
    les traducteurs de poésie allemande entre 1820 et 1860
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte; Heidelberg : Winter, 1977-; 28, 2004, H. 3/4, S. 301-314
    Schlagworte: Deutsch; Lyrik; Übersetzung; Französisch
  24. Rilke e le modalità di lettura di una generazione
    Autor*in: Dolfi, Anna
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Traduzione e poesia nell'Europa del Novecento; Roma : Bulzoni, 2004; 2004, S. 433-445; 862 S.
    Schlagworte: Rezeption; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Rilke, Rainer Maria (1875-1926)
  25. Traduzione come poesia
    Bachmann e Celan interpreti di Ungaretti
    Erschienen: 2004

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BDSL
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Traduzione e poesia nell'Europa del Novecento; Roma : Bulzoni, 2004; 2004, S. 447-470; 862 S.
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Ungaretti, Giuseppe (1888-1970); Bachmann, Ingeborg (1926-1973); Celan, Paul (1920-1970)