Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 569 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 569.
Sortieren
-
Perevodnye povesti feodalnoj Rusi i Moskovskogo Gosudarstva XII - XVII [dvenadcatogo do semnadcatogo] vekov
-
Über Sprache, Stil und Übersetzung
-
Aspekte der theoretischen sprachenpaarbezogenen und angewandten Sprachwissenschaft
Referate u. Diskussionsbeiträge d. 1. Übersetzungswiss. Kolloquiums am Inst. f. Übersetzen u. Dolmetschen d. Univ. d. Saarlandes, (26./27. Mai 1972) -
Die Übersetzung wissenschaftlicher Literatur aus dem Russischen ins Deutsche
ein Leitfaden -
Texte aus den Wissenschaften
ein Übungsbuch für Ausländer -
Englisch-deutsche Übersetzung
ein Arbeitsbuch für Studenten -
Englisch-deutsche Übersetzung
ein Arbeitsbuch für Studenten -
Das Alte Testament
Interlinearübersetzung hebräisch-deutsch und Transkription des hebräischen Grundtextes nach der Biblia Hebraica Stuttgartensia 1986 -
Bible translation and the spread of the church
the last 200 years -
Commentaria in Aristotelem Graeca
versiones Latinae temporis resuscitatarum litterarum ; (CAGL) -
Ein Sonderfall wissenschaftlicher Prosa
die frühen philologischen Schriften von Nietzsche; Übersetzungserfahrungen -
German literature in the United States
licensing translations in the international marketplace -
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos
unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von "Lucrèce Borgia" und "Marie Tudor" sowie der Aufnahme Victor Hugos in der deutschen Literaturkritik von 1827 bis 1835 -
Literatur und Theater
Traditionen und Konventionen als Problem der Dramenübersetzung -
Geburtsurkunde
das frag-würdige Geschäft des Übersetzens -
Übersetzen ist "fremden, bislang namenlosen Wesen einen Namen geben"
Karl Dedecius, Friedenspreis des Deutschen Buchhandels 1990 -
Die Beziehung zwischen Übersetzung und Original
Shakespeare und Celan -
Schleiermachers Übersetzungstheorie
-
Konventionen und Traditionen
zum Bedingungsrahmen der Übersetzung für das Theater oder für die Lit. -
Überlegungen zum Begriff der sozialen Konvention
-
Der Kakerlak
Lust & Frust in der Werkstatt literarischer Übersetzer -
Die Hochzeit der Sprachen
ein allegorischer Beitrag zur Geschichtsschreibung der Übersetzung -
Rettende Übersetzung
-
La tâche du traducteur
-
Entre le mot et l'image
problèmes de la traduction