Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 67 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 67.

Sortieren

  1. Türkçe ilgeçli ve belirteç tümleçlerinde çeviri sorunları
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Çeviri bülteni, 4.1999
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
  2. İkinci bir dil üzerinden yapılan çeviriler özgün metinle ne kadar eşdeğerdir?
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Çeviri eleştirisi, 1999, 4-5, S. 172-181
    Schlagworte: Deutsch; Türkisch; Übersetzung; Fremdsprache; Übersetzungskritik
    Umfang: Online-Ressource
  3. Ex oriente lux
    Varianten der deutsch-türkischen Begegnungen
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Logos Verlag, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Öncü, Mehmet Tahir (HerausgeberIn); Öztürk, Kadriye (HerausgeberIn); Nalcıoğlu, Ahmet Uğur (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783832549176; 383254917X
    Weitere Identifier:
    9783832549176
    Körperschaften/Kongresse: Türkischer Internationaler Germanistik Kongress, 14. (2018, Erzurum)
    Schriftenreihe: Germanistik in der Türkei ; Band 3
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Türkisch; ; Türkei; Deutsches Sprachgebiet;
    Umfang: 209 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm
    Bemerkung(en):

    "... werden die Beiträge von den ReferentInnen, die am XIV. Internationalen Türkischen Germanistikkongress ’Ex Oriente lux: Orient in der deutschen Sprache, Literatur und Kultur’ (25. - 27. Oktober 2018 - Erzurum/Türkei) teilgenommen haben, publiziert." - Vorwort, Seite 8

  4. Das türkische Strafgesetzbuch
    vom 1. März 1926 ; nach dem Stand vom 31. Oktober 1998
    Autor*in:
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Ed. iuscrim, Freiburg im Breisgau

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Tellenbach, Silvia (Sonstige)
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3861139529
    RVK Klassifikation: PH 6282 ; EH 5387 ; PH 6000 ; PH 805
    Auflage/Ausgabe: Zweisprachige Ausg.
    Schriftenreihe: Schriftenreihe des Max-Planck-Instituts für Ausländisches und Internationales Strafrecht : Sammlung ausländischer Strafgesetzbücher in deutscher Übersetzung ; 110
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Umfang: XII, 339 S.
    Bemerkung(en):

    Text türk. und dt.

  5. Ex Oriente Lux: Varianten der deutsch- türkischen Begegnungen
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Logos Verlag Berlin, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Öncü, Mehmet Tahir (Herausgeber); Öztürk, Kadriye (Herausgeber); Nalcıoğlu, Ahmet Uğur (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783832549176; 383254917X
    Weitere Identifier:
    9783832549176
    Schriftenreihe: Germanistik in der Türkei ; Band 3
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Türkisch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Germanistik; Türkei; Kulturtransfer; Imagologie; (DDB-Sachgruppen Systematik)53; (DDB-Sachgruppen Systematik)51; (VLB-WN)1563: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft
    Umfang: 209 Seiten, Illustrationen, 21 cm
  6. Seyahatname Çevirilerinde Yanmetin Olgusu
  7. Edebiyat Kuramı İçin Vazgeçilmez Kaynak Metinler : Frankfurt Dersleri

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-
    Schlagworte: Literaturtheorie; Frankfurter Poetik-Vorlesungen; Übersetzung; Türkisch
    Umfang: Online-Ressource
  8. Tarihsel Akışı İçerisinde Çeviri Süreci ve Çeviribilim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-
    Schlagworte: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: Online-Ressource
  9. Das türkische Obligationengesetz und Verbraucherschutzgesetz
    Autor*in:
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Verlag Dr. Kovač, Hamburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Savaş, Ümit (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783830093008; 3830093004
    Weitere Identifier:
    9783830093008
    DDC Klassifikation: Recht (340); Andere Sprachen (490)
    Auflage/Ausgabe: Zweisprachige Ausgabe mit Anmerkungen
    Körperschaften/Kongresse:
    Türkei (Normerlassende Gebietskörperschaft)
    Schriftenreihe: Schriftenreihe Schriften zum ausländischen Recht ; Band 21
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Teppich- und Schmuckkauf; Türkisches Obligationengesetz; Türkisches Obligationenrecht; Türkisches Schuldrecht; Türkisches Verbraucherschutzgesetz; Türkisches Zivilrecht; Verbraucherrechte Türkei; Widerruf Verbrauchervertrag; (VLB-WN)1778: Hardcover, Softcover / Recht/Internationales Recht, Ausländisches Recht
    Umfang: 419 Seiten, 21 cm, 545 g
  10. Alman çeviri yorumbilim ekolünün tarihsel gelişimi
    Autor*in: Arı, Sevinç

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-; 9.2021, 1, S. 355-374, doi:10.37583/diyalog.958530
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Hermeneutik; Geschichte; Schleiermacher, Friedrich
    Weitere Schlagworte: Translation; Hermeneutics; Translation studies; Translational hermeneutics; Translation history; Çeviri; Çeviriblim; Çeviri yorumbilim; Çeviri Tarihi
    Umfang: Online-Ressource
  11. [Rezension zu:] Çeviribilimin paradigmaları V, çeviri seçkisi : bilimselleşme sürecinde çeviribilim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-; 9.2021, 1, S. 376-381
    Schlagworte: Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: Online-Ressource
  12. "66. Sone" veya "Sonnet 66" : Karşılaştırmalı Bir Çeviri Analizi

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-; 2020, Sonderausgabe: 85 Jahre Germanistik in der Türkei, S. 185-194
    Schlagworte: Shakespeare, William; Tired with all these, for restful death I cry; Übersetzung; Türkisch; Yücel, Can; Reiß, Katharina
    Weitere Schlagworte: Yücel, Can: 66. Sone; Inhaltsbetonte Übersetzung; Content based translation; İçerik odaklı çeviri modeli
    Umfang: Online-Ressource
  13. Türkçe ilgeçli ve belirteç tümleçlerinde çeviri sorunları
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprachenunterricht; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Çeviri bülteni, 4.1999

  14. Edebi Çevirinin Özellikleri
    Autor*in: Balcı, Umut

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: Online-Ressource
  15. Hatalı Çevirilerin Öğrettikleri!

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    In:: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Süskind, Patrick; Übersetzung; Türkisch
    Umfang: Online-Ressource
  16. Ex Oriente Lux: Varianten der deutsch-türkischen Begegnungen
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Logos Verlag Berlin, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Öncü, Mehmet Tahir; Öztürk, Kadriye; Nalcıoğlu, Ahmet Uğur
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783832549176; 383254917X
    RVK Klassifikation: GB 2123
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Andere Sprachen (490)
    Schriftenreihe: Germanistik in der Türkei ; Band 3
    Schlagworte: Türkisch; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Germanistik; Türkei; Kulturtransfer; Imagologie
    Umfang: 209 Seiten, Illustrationen, 21 cm
  17. Kelīle ü Dimne
    türkische Handschrift T 189 der Forschungsbibliothek Gotha
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Olms, Hildesheim [u.a.]

    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    thu
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Freiburg, Orientalisches Seminar, Bibliothek
    Frei 29: JD/bb/33
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    95 A 1002
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    A 2004 A 69315
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    95/9289
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Orient-Institut Istanbul
    LIt 4893
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    2000 A 1623
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Km 932
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    36 A 4501
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    47.2840
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Beteiligt: Adamović, Milan (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3487099098
    Schlagworte: Kelīle-yi Dimne; ; Kalīla wa-Dimna; Übersetzung; Türkisch;
    Umfang: 569 S, Ill, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Text teilw. dt., teilw. türk. - Enth. Faksimile der türk. Originalhandschrift in arab. Schr

  18. Übersetzbarkeit und Vermittlungsmöglichkeiten der deutschen linguistischen Fachsprache
    eine deutsch-türkische kontrastive und didaktische Studie
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Verl. Kovac, Hamburg

    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783830032151; 3830032153
    Weitere Identifier:
    9783830032151
    RVK Klassifikation: GD 8955
    Schriftenreihe: Philologia ; 104
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprache; Fachsprache; Linguistik; Übersetzung; Türkisch;
    Umfang: 139 S., graph. Darst., 210 mm x 150 mm, 195 gr.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Adana, Çukurova-Univ., Diss., 1994

  19. Das türkische Obligationengesetz und Verbraucherschutzgesetz
    zweisprachige Ausgabe mit Anmerkungen
    Autor*in: Savaş, Ümit
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Verlag Dr. Kovač, Hamburg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3830093004; 9783830093008
    Weitere Identifier:
    9783830093008
    RVK Klassifikation: PU 4690
    Schriftenreihe: Schriftenreihe Schriften zum ausländischen Recht ; Band 21
    Schlagworte: Türkei; Türkei; Übersetzung; Deutsch;
    Umfang: 419 Seiten, 21 cm x 14.8 cm, 545 g
  20. Almancaya çevrilen Türk masallarında çeviri sorunları
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Türk Dil Kurumu, Ankara

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9751618975
    Schriftenreihe: Türk Dil Kurumu yayınları ; 873
    Schlagworte: Türkisch; Deutsch; Märchen; Übersetzung;
    Umfang: 222 S.
  21. Die Rechtsübersetzung im Spannungsfeld von Rechtsvergleich und Rechtssprachvergleich
    zur deutschen und türkischen Strafgesetzgebung
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3865964249; 9783865964243
    Weitere Identifier:
    9783865964243
    RVK Klassifikation: EH 3020 ; GD 8850 ; ES 710
    Schriftenreihe: TransÜD ; 44
    Schlagworte: Türkei; Deutschland; Türkisch; Deutsch; Rechtssprache; Kulturvergleich; ; Türkei; Rechtssprache; Übersetzung; Wortschatz; Syntax;
    Umfang: 373 S., graph. Darst., 210 mm x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Izmir, Ege-Universität, Diss., 2011 u.d.T.: Öncü, Mehmet Tahir: Eine übersetzungsorientierte Untersuchung von Rechtstexten im Sprachenpaar Türkisch-Deutsch unter terminologisch-kulturvergleichendem Aspekt

  22. Çevirmenin el kitabi
    İngilizce, Almanca, Türkçe = A handbook for translators = Übersetzerhandbuch
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Hacettepe-Taş, Ankara

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Coşkun, Hasan
    Sprache: Englisch; Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9758506234
    Schlagworte: Türkisch; Deutsch; Englisch; Übersetzung; Dokument;
    Umfang: 471 S
  23. Das türkische Strafgesetzbuch - Türk Ceza Kanunu
    Gesetz Nr. 5237 vom 26.9.2004. Deutsche Übersetzung und Einführung von Silvia Tellenbach. Zweisprachige Ausgabe. = Türk ceza kanunu
    Autor*in:
    Erschienen: 2021; © 2021
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Universität Marburg, Bibliothek Rechtswissenschaften, Juristisches Seminar
    103 PH 6282 T273 (2)
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Tellenbach, Silvia (Übersetzer)
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783428183081; 3428183088
    Weitere Identifier:
    9783428183081
    RVK Klassifikation: PH 6000 ; PH 6282
    DDC Klassifikation: Recht (340); Andere Sprachen (490)
    Auflage/Ausgabe: 2. Auflage nach dem Stand vom 1. Januar 2021
    Schriftenreihe: Schriftenreihe des Max-Planck-Instituts für ausländisches und internationales Strafrecht. Reihe G: Sammlung ausländischer Strafgesetzbücher in Übersetzung ; 127
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Umfang: IX, 240 Seiten, 22.4 cm x 14.8 cm, 335 g
  24. Ex Oriente Lux: Varianten der deutsch-türkischen Begegnungen
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Logos Verlag Berlin, Berlin

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    20036749
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Ger WE 8030
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Öncü, Mehmet Tahir (Herausgeber); Öztürk, Kadriye (Herausgeber); Nalcıoğlu, Ahmet Uğur (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783832549176; 383254917X
    Weitere Identifier:
    9783832549176
    DDC Klassifikation: Andere Sprachen (490); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Germanistik in der Türkei ; Band 3
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Türkisch
    Umfang: 209 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  25. Anlam - çeviri - karşılaştırma
    bizim dilimizden öteki dile - öteki dilden bizim dilimize
    Erschienen: 1991
    Verlag:  ABC Kitabevi, İstanbul

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9750901940
    Auflage/Ausgabe: 1. baskı
    Schlagworte: Turkish language; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Türkisch; Übersetzung
    Umfang: 149 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz.: S. 141 - 149