Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 167 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 167.
Sortieren
-
Text- und Translationslinguistik
-
Varianz und Invarianz im semantisch-syntaktischen Bereich
-
Zum niederdeutschen Lehngut in den schwedischen Übersetzungen der Sprüche Salomos von den Jahren 1536 und 1541
-
Die Kunst der zärtlichen Liebe
Liebesdichtungen -
Der babylonische Talmud
-
Zum Infinitivgebrauch in der althochdeutschen Tatian-Übersetzung
Versuch einer Darstellung der Finalität des Infinitiv-Komplements -
Écrivains suisses, alémaniques d'aujourd'hui traduits en français
-
Literature of the German Democratic Republic in English translation
a bibliography -
Interpréter pour traduire
-
Brecht-Dramen auf Russisch
Problematik der Dramenübersetzung -
Wortwahl und Wortvariation in Heinrich Hallers "Hieronymus"
-
Herder und die Weltliteratur
zur Geschichte des Übersetzens im 18. Jahrhundert -
Übersetzungen aus zweiter Hand
Rezeptionsvorgänge in der europäischen Literatur vom 14. bis zum 18. Jahrhundert -
Quellen
zeitgenössische Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika in deutscher Übersetzung -
Bibliographie der Übersetzungen deutschsprachiger Werke
Verzeichnis der seit 1951 erschienenen u. in d. Deutschen Bücherei vorhandenen Schriften -
Brecht-Dramen auf russisch
Problematik der Dramenübersetzung -
Heinrich Hallers Übersetzung der "Hieronymus-Briefe"
-
Heinrich Hallers Übersetzung der "Hieronymus-Briefe"
-
Zum niederdeutschen Lehngut in den schwedischen Übersetzungen der Sprüche Salomos von den Jahren 1536 und 1541
-
Luther translator of Paul
studies in Romans and Galatians -
Die Schrift
Aufsätze, Übertragungen und Briefe -
Maschinelle Übersetzung komplexer französischer Nominalsyntagmen ins Deutsche
-
Page to stage
theatre as translation -
Literature of the German Democratic Republic in English translation
a bibliography -
Übersetzte italienische Lyrik des 20. Jahrhunderts im deutschen Sprachraum
Unters. am Beispiel von Eugenio Montale