Ergebnisse für *
Es wurden 34 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 34.
Sortieren
-
Kritische Bemerkungen zu Fischarts Übersetzung von Rabelais' Gargantua
-
Skeealyn Aesop
a selection of Aesop's fables -
Ferdinand Freiligrath als Übersetzer
-
Žaltář Poděbradský
podle rukopisu Drážďanského -
Ferdinand Freiligrath als Übersetzer
-
Kritische Bemerkungen zu Fischarts Übersetzung von Rablais' Gargantua
-
Ferdinand Freiligrath als Übersetzer
-
Der Wortschatz in Luthers, Emsers und Ecks Übersetzung des "Neuen Testamentes"
Ein Beitrag zur Geschichte der neuhochdeutschen Schriftsprache -
Die hl. Schrift in der Volkssprache
-
Tatian
Evangelienharmonie ; lateinisch und altdeutsch -
Die heilige Schrift in der Volkssprache
eine Mahnung an das katholische Volk -
Gustav Tischers Übungsbuch zum Übersetzen aus dem Deutschen ins Lateinische
-
Der Wortschatz in Luthers, Emsers und Ecks Übersetzung des Neuen Testamentes
ein Beitrag zur Geschichte der neuhochdeutschen Schriftsprache -
Deutsch-griechische Übersetzungsproben für Sekunda
-
Kritische Bemerkungen zu Fischarts Übersetzung von Rablais' Gargantua
-
Kritische Bemerkungen zu Fischarts Übersetzung von Rabelais' Gargantua
-
Žaltář Poděbradský podle rukopisu Drážďanského
-
Ferdinand Freiligrath als Übersetzer
-
Abiturienten-Vorlagen und Klassenarbeiten für Prima
zum Übersetzen ins Lateinische im Anschluss an die Lektüre -
Übungsbuch zum Übersetzen aus dem Deutschen ins Griechische
-
Žaltář Poděbradský
podle rukopisu Drážďanského -
Die deutsche Bibelübersetzung des Mittelalters
-
Ferdinand Freiligrath als Übersetzer
-
Ovid
1, Liebesgesänge. - Kunst zu lieben, Heilmittel der Liebe, Schönheitsmittel. Briefe der Heroinen. -
Ovid
1, Liebesgesänge. - Kunst zu lieben, Heilmittel der Liebe, Schönheitsmittel, Briefe der Heroiden.