Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 13918 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 176 bis 200 von 13918.
Sortieren
-
"Zeit ist's"
die Bibelübersetzung von Franz Rosenzweig und Martin Buber im Kontext -
Second livre des Fables d'Esope
-
Die Stefan-Zweig-Rezeption in der UdSSR
-
Was hat uns dieser Gast wohl zu erzählen? oder die Jagd nach dem Nobelpreis
zur Rezeption niederländischer Literatur in Schweden : (mit einer Bibliographie der Übersetzungen 1830 - 1995) -
Verfahren der Gedichtübersetzung
Definition, Klassifikation, Charakterisierung -
German-English prose translation
-
Pindarübertragungen von Hölderlin
Prolegomena zu einer Erstausgabe -
Arigos Decameron
Übersetzungsstrategie und poetologisches Konzept -
Thinking German translation
a course in translation method: German to English -
Strategie der Übersetzung
ein Lehr- und Arbeitsbuch -
Die Wiedergabe der Abtönungspartikeln doch, ja, eben und halt im Englischen auf der Grundlage literarischer Übersetzungen
-
Termini im Kontext
Verfahren zur Erschliessung und Übersetzung der textspezifischen Bedeutung von fachlichen Ausdrücken -
Rilke through a glass darkly
poetry of R. M. Rilke and its English translations ; a critical comparison -
Serbokroatische Autoren in deutscher Übersetzung
bibliographische Materialien (1776 - 1993) – 1, Chronologischer Katalog -
Serbokroatische Autoren in deutscher Übersetzung
bibliographische Materialien (1776 - 1993) – 2, Register -
The possibility of language
a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation -
Wechseltausch
Übersetzen als Kulturvermittlung: Deutschland und die Niederlande -
Organizacja państwa i administracji w Niemczech
-
Matthias Claudius als Übersetzer französischsprachiger Schriftsteller
-
Kommentierte Übersetzungstexte für Fortgeschrittene
Deutsch-Englisch -
Die Sprache als Sache
Primärsprache, Metasprache, Übersetzung ; Untersuchungen zum Übersetzen und zur Übersetzbarkeit anhand von deutschen, englischen und vor allem romanischen Materialien -
Die "Mirabilia Romae"
Untersuchungen zu ihrer Überlieferung ; mit Edition der deutschen und niederländischen Texte -
Horace's Epistles, Wieland and the reader
a three-way relationship -
Ousmane Sembènes Roman "Les bouts de bois de Dieu"
ungeschriebener Wolof-Text, französische Fassung, deutsche Übersetzung ; eine Untersuchung zu Problemen einer literarischen Kommunikation zwischen Schwarz-Afrika und dem deutschen Sprachraum -
Molière auf Deutsch
eine Bibliographie deutscher Übersetzungen und Bearbeitungen der Komödien Molières ; mit Kurzbeschreibungen