Adressatenorientierung beim Schreiben
eine linguistische Untersuchung am Beispiel des Verfassens von Spielanleitungen, Bewerbungsbriefen und Absagebriefen
Zeitbeziehungen in den temporalen Satzgefügen
erörtert an den Gegebenheiten der "Consecutio temporum" im Deutschen und im Polnischen
Phraseolexeme in Paulusbriefen und ihre Wiedergabe im Deutschen und im Polnischen anhand ausgewählter Bibelübersetzungen
Das Buch behandelt ein in drei Forschungsgebieten - der Phraseologie, der historisch-vergleichenden Philologie und der Übersetzungswissenschaft - angesiedeltes Thema. In einem auf die translatologischen Fragestellungen hin orientierten...
mehr
Das Buch behandelt ein in drei Forschungsgebieten - der Phraseologie, der historisch-vergleichenden Philologie und der Übersetzungswissenschaft - angesiedeltes Thema. In einem auf die translatologischen Fragestellungen hin orientierten Sprachvergleich werden Phraseolexeme in den neutestamentlichen Paulusbriefen untersucht. Unter Phraseolexemen sind idiomatische Verbindungen selbstständiger lexikalischer Wörter zu verstehen, die syntaktisch zwar mehrgliedrige Strukturen darstellen, aber ihrer Semantik nach wie Lexeme der Wort-, nicht der Satzebene zuzuordnen sind. Die Grundlage für die Erarbeitung einer geeigneten Methode zur Analyse dieser Ausdrücke in historischen Texten bildet eine Systematisierung der Grundbegriffe und Definitionen der derzeitigen Phraseologieforschung. Dabei wird die traditionelle Methodik in der Phraseologie durch die Einbeziehung einer textuell-pragmatischen Perspektive ergänzt und die sprachwissenschaftliche Fragestellung um kulturwissenschaftliche Einblicke in zwei Sprachkulturen, die jüdische und die hellenistische, erweitert. Auf dieser breiten Grundlage erfolgt die semanto-pragmatische Beschreibung der paulinischen Phraseolexeme. Deutsche und polnische Übersetzungen der Phraseolexeme werden hier anhand ausgewählter Beispiele im intra- und interlingualen Vergleich betrachtet. Der Vergleich dient zum einen als Basis für die Bewertung der jeweiligen Übersetzung; zum anderen zeigt er auf, wie unterschiedlich die konkrete Anwendung derselben translatorischen Prinzipien ausfallen kann. Das Buch bietet an dieser Stelle neben einer kritischen Auseinandersetzung mit Annahmen und Methoden der modernen Übersetzungstheorie auch einen Überblick über die Geschichte der Bibelübersetzungen in Deutschland und Polen.
|
Vergleichende Phraseologie der spanischen und der deutschen Sprache
Untersuchungen anhand einer Auswahl verbaler Phraseologismen mit der allgemeinen Bedeutung "Angriff auf eine Person"
Die Lektüre der Welt
zur Theorie, Geschichte und Soziologie kultureller Praxis ; Festschrift für Walter Veit = Worlds of reading
Zeit für Gefühle
eine linguistische Analyse zur Emotionsthematisierung in deutschen Schlagern
Das heterogene sich lassen
zu syntaktischen und funktional-semantischen Aspekten passivisch interpretierbarer sich-lassen-Konstruktionen
Kalser Namenbuch
INHALT: Heinz Dieter Pohl: Einleitung. Der Name der Gemeinde Kals am Großglockner; Karl Odwarka - Heinz Dieter Pohl: Alle Kalser Namen auf einen Blick: Register zu allen bearbeiteten und erhobenen Namen des Kalser Tales mit kurzer Erläuterung...
mehr
INHALT: Heinz Dieter Pohl: Einleitung. Der Name der Gemeinde Kals am Großglockner; Karl Odwarka - Heinz Dieter Pohl: Alle Kalser Namen auf einen Blick: Register zu allen bearbeiteten und erhobenen Namen des Kalser Tales mit kurzer Erläuterung (Herkunft); Peter Anreiter: Deutungsversuche von rätselhaften Kalser Namen; Paul Videsott: Die Stellung der Kalser Namenlandschaft im ostalpinen Raum; Peter Anreiter: Onomasiologische Klassifikation der romanischen und slawischen Namen des Kalser Tales; Erklärung einiger Fachausdrücke
|
Zeit für Gefühle
eine linguistische Analyse zur Emotionsthematisierung in deutschen Schlagern
Kalser Namenbuch
INHALT: Heinz Dieter Pohl: Einleitung. Der Name der Gemeinde Kals am Großglockner; Karl Odwarka - Heinz Dieter Pohl: Alle Kalser Namen auf einen Blick: Register zu allen bearbeiteten und erhobenen Namen des Kalser Tales mit kurzer Erläuterung...
mehr
INHALT: Heinz Dieter Pohl: Einleitung. Der Name der Gemeinde Kals am Großglockner; Karl Odwarka - Heinz Dieter Pohl: Alle Kalser Namen auf einen Blick: Register zu allen bearbeiteten und erhobenen Namen des Kalser Tales mit kurzer Erläuterung (Herkunft); Peter Anreiter: Deutungsversuche von rätselhaften Kalser Namen; Paul Videsott: Die Stellung der Kalser Namenlandschaft im ostalpinen Raum; Peter Anreiter: Onomasiologische Klassifikation der romanischen und slawischen Namen des Kalser Tales; Erklärung einiger Fachausdrücke
|
Das heterogene sich lassen
zu syntaktischen und funktional-semantischen Aspekten passivisch interpretierbarer sich-lassen-Konstruktionen
Mutter-Kind-Beziehung und Sprachentwicklung
die Bedeutung des Mutterischen für die frühkindliche Sprachentwicklung
Zeitbeziehungen in den temporalen Satzgefügen
erörtert an den Gegebenheiten der "Consecutio temporum" im Deutschen und im Polnischen
Adressatenorientierung beim Schreiben
eine linguistische Untersuchung am Beispiel des Verfassens von Spielanleitungen, Bewerbungsbriefen und Absagebriefen
Interkulturelle Kommunikation
Grundlagen und Konzepte
Interkulturelle Kompetenz gehört zunehmend zu den Grundfertigkeiten und Schlüsselqualifikationen: im schulischen Alltag, in der Wirtschaft, in internationalen Beziehungen, sowie im internationalen Tourismus. Der Linguistik und dem Fach Deutsch als...
mehr
Interkulturelle Kompetenz gehört zunehmend zu den Grundfertigkeiten und Schlüsselqualifikationen: im schulischen Alltag, in der Wirtschaft, in internationalen Beziehungen, sowie im internationalen Tourismus. Der Linguistik und dem Fach Deutsch als Fremdsprache fällt in dieser Entwicklung inhaltlich wie didaktisch eine Schlüsselrolle zu. Das Buch behandelt sowohl einführende als auch vertiefende Aspekte des Themas.
|
Eine Grammatik für Lernende unter funktionalkommunikativem Blickwinkel
Bindeglied zwischen Linguistik, Psychologie und Fremdsprachendidaktik ; eine Konkretisierung für Anfänger
Linguistik für die Fremdsprache Deutsch
Ohne Frage stellt die deskriptive Linguistik für das Fach Deutsch als Fremd- oder Zweitsprache eine zentrale Bezugswissenschaft dar. Die vorliegenden Beiträge versuchen, dies aus unterschiedlichen Perspektiven näher zu beleuchten und insbesondere den...
mehr
Ohne Frage stellt die deskriptive Linguistik für das Fach Deutsch als Fremd- oder Zweitsprache eine zentrale Bezugswissenschaft dar. Die vorliegenden Beiträge versuchen, dies aus unterschiedlichen Perspektiven näher zu beleuchten und insbesondere den Nutzen für die Lösung häufiger Lehr- und Lernprobleme aufzuzeigen.
|
Vergleichende Phraseologie der spanischen und der deutschen Sprache
Untersuchungen anhand einer Auswahl verbaler Phraseologismen mit der allgemeinen Bedeutung "Angriff auf eine Person"