Ergebnisse für *

Es wurden 14 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 14 von 14.

Sortieren

  1. Handbuch Niederländisch
    Sprache und Sprachkultur von 1800 bis heute
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Wissenschaftliche Buchgesellschaft (WBG), Darmstadt

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783534741670
    Weitere Identifier:
    9783534741670
    DDC Klassifikation: Andere germanische Sprachen (439)
    Schlagworte: Niederländisch; Sprachwandel
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Flämisch; Sprachwandel; Holländisch; Niederlande; Sprachgeschichte; Sprache; WF: Wissen Fachbuch; (VLB-WN)9565; Wissen Fachbuch
    Umfang: Online-Ressourcen, 508 Seiten, 24 Illustrationen, 2 Diagramme, 9 Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  2. Handbuch Niederländisch
    Sprache und Sprachkultur von den Anfängen bis 1800
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Wissenschaftliche Buchgesellschaft (WBG), Darmstadt

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783534737406
    Weitere Identifier:
    9783534737406
    DDC Klassifikation: Andere germanische Sprachen (439)
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Allgemein; (Publisher’s own category code)Wissen Fachbuch; (VLB-WN)9565
    Umfang: Online-Ressource, 19 schw.-w. Ill., 19 farb. Ill.
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  3. Handbuch Niederländisch
    Sprache und Sprachkultur von den Anfängen bis 1800
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Wissenschaftliche Buchgesellschaft (WBG), Darmstadt

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783534737390
    Weitere Identifier:
    9783534737390
    DDC Klassifikation: Andere germanische Sprachen (439)
    Schlagworte: Niederländisch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Allgemein; (VLB-WN)9565
    Umfang: Online-Ressource, 19 farb. Ill., 19 schw.-w. Ill.
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  4. Übersetzung und Leser
    Untersuchungen zur Übersetzungäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen
    Erschienen: 1991
    Verlag:  De Gruyter, Berlin/Boston

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110853087; 3110853086
    Weitere Identifier:
    9783110853087
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2011
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 30
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Multatuli (1820-1887): Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij; (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT000000; PR: Library title; Geschichte 1875-1972; Deutsch; Übersetzung; (VLB-WN)9569
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  5. Übersetzung und Leser
    Untersuchungen zur Übersetzungäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen
    Erschienen: 2011; ©1991
    Verlag:  Walter de Gruyter, Berlin ;New York

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110853087
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GU 55953
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 30
    Studia linguistica Germanica ; 30
    Schlagworte: Deutsch.; Geschichte 1875-1972.; Übersetzung.
    Umfang: Online-Ressource (xv, 555 p)
  6. Niederlandistik und Germanistik im Kontakt
    Jelle Stegeman zum Abschied
    Autor*in:
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Rodopi, Amsterdam ; [Koninklijke Brill NV], New York, NY

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Glaser, Elvira (Herausgeber); Clement, Marja (Herausgeber); Stegeman, Jelle (Gefeierter)
    Sprache: Deutsch; Niederländisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789401210430
    DDC Klassifikation: Andere germanische Sprachen (439); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik ; Band 71
    Schlagworte: Niederländisch; Deutsch; Sprachkontakt
    Umfang: 1 Online-Ressource (286 Seiten), Diagramme, Karten
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  7. Niederlandistik und Germanistik im Kontakt
    Jelle Stegeman zum Abschied
    Autor*in:
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Rodopi, Amsterdam [u.a.]

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Glaser, Elvira (Sonstige); Stegeman, Jelle (Gefeierter); Clement, Marja (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789042037953; 9789401210430
    RVK Klassifikation: GB 2115
    Schriftenreihe: Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik ; 71
    Schlagworte: Sprachkontakt; Deutsch; Niederländisch
    Umfang: 1 Online-Ressource (287 S.)
    Bemerkung(en):

    Einzelaufnahme eines Zeitschr.-Bd.

  8. Übersetzung und Leser
    Untersuchungen zur Übersetzungäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen
    Erschienen: 2011; ©1991
    Verlag:  Walter de Gruyter, Berlin ;New York

    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Heidenheim, Bibliothek
    e-Book De Gruyter
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    DeGruyter Oldenbourg E-Book
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    DeGruyter Oldenbourg E-Book
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Campus Horb, Bibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Technik, Wirtschaft und Kultur, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Lörrach, Zentralbibliothek
    eBook DeGruyter
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mosbach, Bibliothek
    E-Books DeGruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    eBook DeGruyter
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Ravensburg, Bibliothek
    E-Book deGruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Bibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Villingen-Schwenningen, Bibliothek
    deGruyter EBS
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110853087
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GU 55953
    Schriftenreihe: Studia linguistica Germanica ; 30
    Studia Linguistica Germanica ; 30
    Schlagworte: Deutsch.; Geschichte 1875-1972.; Übersetzung.
    Umfang: Online-Ressource (xv, 555 p)
  9. Übersetzung und Leser
    Untersuchungen zur Übersetzungäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen
    Erschienen: 1991
    Verlag:  De Gruyter, Berlin/Boston

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110853087; 3110853086
    Weitere Identifier:
    9783110853087
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2011
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 30
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Multatuli (1820-1887): Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij; (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT000000; PR: Library title; Geschichte 1875-1972; Deutsch; Übersetzung; (VLB-WN)9569
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  10. Übersetzung und Leser
    Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen
    Erschienen: 1991
    Verlag:  Walter de Gruyter, Berlin ;New York

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 311012470X; 9783110124705; 9783110853087
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Studia linguistica Germanica ; 30
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Multatuli: Max Havelaar; Multatuli; Multatuli (1820-1887): Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij
    Umfang: 1 Online-Ressource (xv, 555 p)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. [535]-551) and index. - Originally presented as the author's thesis (doctoral)--Universität Zürich, 1989

  11. Aspekte der kontrastiven Syntax am Beispiel des Niederländischen und Deutschen
    Erschienen: [2019]; © 1979
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110860443
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2019
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 16
    Schlagworte: Deutsch; Kontrastive Syntax; Niederländisch; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; Niederländisch; Kontrastive Syntax; Deutsch
    Umfang: 1 online resource (XI, 201 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Nov 2019)

  12. Übersetzung und Leser
    Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen
    Erschienen: [1991]
    Verlag:  Walter de Gruyter, Berlin ;New York

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Unbestimmt
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 311012470X; 9783110124705
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GU 55953
    Schriftenreihe: Studia linguistica Germanica
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Multatuli (1820-1887): Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij; Multatuli (1820-1887)
    Umfang: Online-Ressource (xv, 555 p), ill
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. [535]-551) and index

    Originally presented as the author's thesis (doctoral)--Universität Zürich, 1989

  13. Übersetzung und Leser
    Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen
    Erschienen: 1991
    Verlag:  Walter de Gruyter, Berlin ;New York

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Augsburg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 311012470X; 9783110124705; 9783110853087
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Studia linguistica Germanica ; 30
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Multatuli: Max Havelaar; Multatuli; Multatuli (1820-1887): Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij
    Umfang: 1 Online-Ressource (xv, 555 p)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. [535]-551) and index. - Originally presented as the author's thesis (doctoral)--Universität Zürich, 1989

  14. Aspekte der kontrastiven Syntax am Beispiel des Niederländischen und Deutschen
    Erschienen: [2019]; © 1979
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Augsburg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110860443
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2019
    Schriftenreihe: Studia Linguistica Germanica ; 16
    Schlagworte: Deutsch; Kontrastive Syntax; Niederländisch; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; Niederländisch; Kontrastive Syntax; Deutsch
    Umfang: 1 online resource (XI, 201 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Nov 2019)