Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 3 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

Sortieren

  1. De Han fa lu ci dian
    = Deutsch-chinesisches Rechtswörterbuch
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Chinesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783428148028; 3428148029
    Weitere Identifier:
    9783428148028
    DDC Klassifikation: Recht (340)
    Auflage/Ausgabe: [1. Auflage]
    Schlagworte: Deutsch; Chinesisch; Recht
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Produktrabattgruppe)PRBU: Rabattgruppe Bücher; (VLB-WN)1781: Hardcover, Softcover / Wirtschaft/Allgemeines, Lexika
    Umfang: XXV, 381 Seiten, 22 cm, 700 g
  2. Deutsch-Chinesisches Rechtswörterbuch
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin ; Duncker & Humblot GmbH

    Mit der andauernden Vertiefung des deutsch-chinesischen Rechtsaustausches seit der Jahrtausendwende ist auch der Bedarf an Fachwörterbüchern immer stärker gewachsen, die die Brücke zwischen beiden Sprachen schlagen. Jedoch gibt es kaum... mehr

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe

     

    Mit der andauernden Vertiefung des deutsch-chinesischen Rechtsaustausches seit der Jahrtausendwende ist auch der Bedarf an Fachwörterbüchern immer stärker gewachsen, die die Brücke zwischen beiden Sprachen schlagen. Jedoch gibt es kaum deutsch-chinesische Wörterbücher, die ihren Fokus speziell auf juristische Fachbegriffe legen. -- Das deutsch-chinesische Rechtswörterbuch füllt diese Lücke. In seiner ersten Auflage enthält es über 21.000 Lemmata, die aus Wörtern und Wortgruppen bestehen und folgende Rechtsgebiete umfassen: Rechtstheorie, Rechtsgeschichte, Verfassungsrecht, Zivilrecht, Strafrecht, Prozessrecht, Verwaltungsrecht, Arbeitsrecht, Berufsrecht, Wirtschaftsrecht, Handelsrecht, Steuerrecht, Umweltrecht, Vertragsrecht, Verkehrsrecht, Seerecht und Völkerrecht. -- Aufgrund des Einflusses des römischen Rechts auf das deutsche Recht, der engen Verflechtung der Rechtssprache mit der Standardsprache und als Erleichterung für chinesische Fachleute beim Verstehen deutscher Rechtsdokumente und -gespräche wurden in das Wörterbuch neben lateinischen Fachausdrücken, die unter deutschen Juristen geläufig sind, auch etliche deutsche Adverbien und Verben aufgenommen, die häufig in Rechtsdokumenten vorkommen und im deutschen Rechtsverkehr üblich sind. Als weitere Erleichterung beim Umgang mit deutschen Rechtsdokumenten enthält das Wörterbuch ein über 1000 Abkürzungen umfassendes Verzeichnis. Bei der Erläuterung der Lemmata wird über die Genauigkeit und Äquivalenz hinaus auch Wert auf die Fassbarkeit gelegt. So wurden zu der chinesisch regulären Äquivalenz bzw. Erläuterung mit eckiger Klammer gekennzeichnete Erklärungen hinzugefügt, insofern dies zum eindeutigen Verständnis eines Lemmas erforderlich ist. / With the deepening of the legal exchange between China and Germany since the turn of the millennium, the need for a special dictionary has grown stronger. Unfortunately, there are hardly any German-Chinese dictionaries with a focus on legal terminology. -- The German-Chinese legal dictionary aims to fill this gap: its first edition includes over 21,000 lemmata, that consist of words and group of words, and cover different areas of law, such as legal theory, history of law, constitutional law, civil law, criminal law and procedural law, among others. -- Since the German legal system is strongly influenced by Roman law and since the legal language is closely intertwined with common language, in order to facilitate the comprehension of German legal documents and conversations, the dictionary not only includes Latin terminology, but numerous German adverbs and verbs, that are commonly used by German lawyers in legal dealings. Additionally, you can find an extensive index of abbreviations (more than 1,000 commonly used abbreviations) demystifying the dealings with German legal documents. -- The book also contains an extensive list of abbreviations to further simplify the handling of German legal documents.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783428548026
    RVK Klassifikation: PC 2507
    DDC Klassifikation: Recht (340)
    Auflage/Ausgabe: 1st ed.
    Schlagworte: Deutsch; Chinesisch; Recht
    Umfang: 1 Online-Ressource (407 p.)
  3. Deutsch-chinesisches Rechtswörterbuch
    = De han fa lü ci dian
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.067.83
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Brüder-Grimm-Platz, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    35 PC 2507 Z63
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Rechts- und Wirtschaftswissenschaften
    1 Ck/z 1
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Chinesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783428148028; 3428148029
    Weitere Identifier:
    9783428148028
    RVK Klassifikation: PC 2507
    DDC Klassifikation: Recht (340)
    Schlagworte: Deutsch; Chinesisch; Recht
    Umfang: 381 Seiten, 21 cm x 13.5 cm, 700 g
    Bemerkung(en):

    Paralleltitel in chinesischer Schrift