Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 30 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 30.

Sortieren

  1. Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung
    mit englischen Übersetzungen der Umtexte und Definitionen sowie Äquivalenten in neun Sprachen = Dictionary of lexicography and dictionary research – Band 5, Äquivalentregister = Equivalent indexes
    Autor*in:
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  de Gruyter, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 88361
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    h asl 266 q/989-5
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ET 580 A1 W645-5
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    J-11 3/243a:5
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    W 28:5
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ET 580 107 (5)
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    BA 16592,5
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CJ/10/633-5
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    E 13 wie 04-5
    keine Fernleihe
    Landesbibliothek Oldenburg
    LS: Spr-A 300/10 12-0184: 5
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Rostock
    ET 580 B423-5
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    ET 580 A1 W645-5
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Wiegand, Herbert Ernst (Array); Gouws, Rufus (Array); Kammerer, Matthias (Array); Mann, Michael (Array); Wolski, Werner (Array); Beißwenger, Michael (MitwirkendeR); Storrer, Angelika (MitwirkendeR)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783110652024; 3110652021
    Weitere Identifier:
    9783110652024
    Übergeordneter Titel: Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung : mit englischen Übersetzungen der Umtexte und Definitionen sowie Äquivalenten in neun Sprachen = Dictionary of lexicography and dictionary research - Alle Bände anzeigen
    Umfang: XII, 928 Seiten, 24 cm x 17 cm
  2. DeRiK
    a German reference corpus of computer-mediated communication
    Autor*in:
    Erschienen: 2013

    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Beteiligt: Beißwenger, Michael; Ermakova, Maria; Geyken, Alexander; Lemnitzer, Lothar; Storrer, Angelika
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: LLC; Oxford : Oxford Univ. Press, 2005; 28(2013), 4, Seite 531-537

  3. Modeling, Learning, and Processing of Text Technological Data Structures
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Springer Berlin Heidelberg, Berlin, Heidelberg

    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Universität Bergakademie Freiberg, Bibliothek 'Georgius Agricola'
    keine Fernleihe
    Hochschule Furtwangen University. Informatik, Technik, Wirtschaft, Medien. Campus Furtwangen, Bibliothek
    eBook Springer
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    Springer E-Book
    keine Fernleihe
    HTWG Hochschule Konstanz Technik, Wirtschaft und Gestaltung, Bibliothek
    eBook Springer
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Lörrach, Zentralbibliothek
    eBook Springer
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Lörrach, Zweigbibliothek
    eBook Springer
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    eBook Springer
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek, Medizinische Zentralbibliothek
    eBook Springer
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook Springer
    keine Fernleihe
    Hochschule Offenburg, University of Applied Sciences, Bibliothek Campus Offenburg
    E-Book Springer
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Hochschulbibliothek Reutlingen (Lernzentrum)
    eBook
    keine Fernleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Westsächsische Hochschule Zwickau, Bibliothek
    Springer E-Book
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (Lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kühnberger, Kai-Uwe; Lobin, Henning; Lüngen, Harald; Storrer, Angelika; Witt, Andreas
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783642226137
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 900
    Schriftenreihe: Studies in Computational Intelligence ; 370
    Array
    Array
    Schlagworte: Artificial intelligence; Translators (Computer programs); Computational linguistics; Engineering mathematics; Engineering
    Umfang: Online-Ressource (XVI, 400p. 82 illus., 8 illus. in color, digital)
  4. Mark-up driven strategies for text-to-hypertext conversion
    Erschienen: 2010

    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Linguistic modeling of information and markup languages; Dordrecht : Springer, 2010; (2010), Seite 203-223; X, 266 S.

  5. Chancen und Perspektiven computergestützter Lexikographie
    Hypertext, Internet und SGML/XML für die Produktion und Publikation digitaler Wörterbücher
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  De Gruyter, [Berlin]

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lemberg, Ingrid; Schröder, Bernhard; Storrer, Angelika
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783484391079; 3484391073
    Schriftenreihe: Lexicographica : Series maior ; 107
    Schlagworte: Computerunterstützte Lexikografie; Wörterbuch; Deutsch; Historische Lexikografie
    Umfang: VI, 270 Seiten, Illustrationen, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Reprint von: Chancen und Perspektiven computergestützter Lexikographie. - Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 2001

    Text deutsch, Zusammenfassung englisch und französisch

  6. Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung
    mit englischen Übersetzungen der Umtexte und Definitionen sowie Äquivalenten in neun Sprachen = Dictionary of lexicography and dictionary research – Band 3, I-U
    Autor*in:
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  de Gruyter, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 88352
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    h asl 266 q/989-3
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ET 580 A1 W645-3
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    J-11 3/243a:3
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    W 28:3
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ET 580 107 (3)
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    BA 16592,3
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CJ/10/633-3
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    E 13 wie 04-3
    keine Fernleihe
    Landesbibliothek Oldenburg
    LS: Spr-A 300/10 12-0184: 3
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Rostock
    ET 580 B423-3
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    ET 580 A1 W645-3
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Wiegand, Herbert Ernst (Array); Gouws, Rufus (Array); Kammerer, Matthias (Array); Mann, Michael (Array); Wolski, Werner (Array); Beißwenger, Michael (MitwirkendeR); Storrer, Angelika (MitwirkendeR)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3110618737; 9783110618730
    Weitere Identifier:
    9783110618730
    Übergeordneter Titel: Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung : mit englischen Übersetzungen der Umtexte und Definitionen sowie Äquivalenten in neun Sprachen = Dictionary of lexicography and dictionary research - Alle Bände anzeigen
    Umfang: XXII, 1020 Seiten, Illustration, Diagramme, 24 cm x 17 cm
  7. Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung
    mit englischen Übersetzungen der Umtexte und Definitionen sowie Äquivalenten in neun Sprachen = Dictionary of lexicography and dictionary research – Band 4, V-Z : Nachträge und Gesamtregister A-H : Symbolverzeichnis : Wörterbuchbasis / herausgegeben und bearbeitet von Herbert Ernst Wiegand, Rufus H. Gouws, Matthias Kammerer, Michael Mann, Werner Wolski
    Autor*in:
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  de Gruyter, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 88359
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    h asl 266 q/989-4
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ET 580 A1 W645-4
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    J-11 3/243a:4
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    W 28:4
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ET 580 107 (4)
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    BA 16592,4
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CJ/10/633-4
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    E 13 wie 04-4
    keine Fernleihe
    Landesbibliothek Oldenburg
    LS: Spr-A 300/10 12-0184: 4
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Rostock
    ET 580 B423-4
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    ET 580 A1 W645-4
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Wiegand, Herbert Ernst (Array); Beißwenger, Michael (Array); Gouws, Rufus (Array); Kammerer, Matthias (Array); Storrer, Angelika (MitwirkendeR); Wolski, Werner (Array)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3110618745; 9783110618747
    Weitere Identifier:
    9783110618747
    Übergeordneter Titel: Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung : mit englischen Übersetzungen der Umtexte und Definitionen sowie Äquivalenten in neun Sprachen = Dictionary of lexicography and dictionary research - Alle Bände anzeigen
    Umfang: XV, 1010 Seiten, 24 cm x 17 cm
  8. Adding Value to CMC Corpora: CLARINification and Part-of-speech Annotation of the Dortmund Chat Corpus
    Erschienen: 2015
    Verlag:  German Society for Computational Linguistics & Language Technology (GSCL)

  9. Introduction: Modeling, Learning and Processing of Text-Technological Data Structures

    Researchers in many disciplines, sometimes working in close cooperation, have been concerned with modeling textual data in order to account for texts as the prime information unit of written communication. The list of disciplines includes computer... mehr

     

    Researchers in many disciplines, sometimes working in close cooperation, have been concerned with modeling textual data in order to account for texts as the prime information unit of written communication. The list of disciplines includes computer science and linguistics as well as more specialized disciplines like computational linguistics and text technology. What many of these efforts have in common is the aim to model textual data by means of abstract data types or data structures that support at least the semi-automatic processing of texts in any area of written communication.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Linguistik (410)
    Schlagworte: Datenstruktur; Dokumentenverarbeitung; Textverarbeitung; Natürliche Sprache; Ontologie <Wissensverarbeitung>; Maschinelles Lernen; Syntaktische Analyse; Semantische Relation
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  10. Modelling and Processing Wordnets in OWL
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Berlin/Heidelberg : Springer

    In this contribution, we discuss and compare alternative options of modelling the entities and relations of wordnet-like resources in the Web Ontology Language OWL. Based on different modelling options, we developed three models of representing... mehr

     

    In this contribution, we discuss and compare alternative options of modelling the entities and relations of wordnet-like resources in the Web Ontology Language OWL. Based on different modelling options, we developed three models of representing wordnets in OWL, i.e. the instance model, the dass model, and the metaclass model. These OWL models mainly differ with respect to the ontological Status of lexical units (word senses) and the synsets. While in the instance model lexical units and synsets are represented as individuals, in the dass model they are represented as classes; both model types can be encoded in the dialect OWL DL. As a third alternative, we developed a metaclass model in OWL FULL, in which lexical units and synsets are defined as metaclasses, the individuals of which are classes themselves. We apply the three OWL models to each of three wordnet-style resources: (1) a subset of the German wordnet GermaNet, (2) the wordnet-style domain ontology TermNet, and (3) GermaTermNet, in which TermNet technical terms and GermaNet synsets are connected by means of a set of “plug-in” relations. We report on the results of several experiments in which we evaluated the performance of querying and processing these different models: (1) A comparison of all three OWL models (dass, instance, and metaclass model) of TermNet in the context of automatic text-to-hypertext conversion, (2) an investigation of the potential of the GermaTermNet resource by the example of a wordnet-based semantic relatedness calculation.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Linguistik (410)
    Schlagworte: Semantisches Netz; Deutsch; Computerlinguistik
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  11. Converting and Representing Social Media Corpora into TEI: Schema and best practices from CLARIN-D
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Wien : Austrian Centre for Digital Humanities, Austrian Academy of Sciences

    The paper presents results from a curation project within CLARIN-D, in which an existing lMWord corpus of German chat communication has been integrated into the DEREKO and DWDS corpus infrastructures of the CLARIN-D centres at the Institute for the... mehr

     

    The paper presents results from a curation project within CLARIN-D, in which an existing lMWord corpus of German chat communication has been integrated into the DEREKO and DWDS corpus infrastructures of the CLARIN-D centres at the Institute for the German Language (IDS, Mannheim) and at the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences (BBAW, Berlin). The focus is on the solutions developed for converting and representing the corpus in a TEI format.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Deutsch; Chatten <Kommunikation>; Korpus
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  12. Integrating corpora of computer-mediated communication in CLARIN-D: Results from the curation project ChatCorpus2CLARIN
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Bochum : Sprachwissenschaftliches Institut, Ruhr-Universität Bochum

    We introduce our pipeline to integrate CMC and SM corpora into the CLARIN-D corpus infrastructure. The pipeline was developed by transforming an existing CMC corpus, the Dortmund Chat Corpus, into a resource conforming to current technical and legal... mehr

     

    We introduce our pipeline to integrate CMC and SM corpora into the CLARIN-D corpus infrastructure. The pipeline was developed by transforming an existing CMC corpus, the Dortmund Chat Corpus, into a resource conforming to current technical and legal standards. We describe how the resource has been prepared and restructured in terms of TEI encoding, linguistic annotations, and anonymisation. The output is a CLARIN-conformant resource integrated in the CLARIN-D research infrastructure.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Deutsch; Chatten <Kommunikation>; Korpus; Text Encoding Initiative (TEI)
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  13. (Best) Practices for Annotating and Representing CMC and Social Media Corpora in CLARIN-D
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Ljubljana : Academic Publishing Division of the Faculty of Arts of the University of Ljubljana

    The paper reports the results of the curation project ChatCorpus2CLARIN. The goal of the project was to develop a workflow and resources for the integration of an existing chat corpus into the CLARIN-D research infrastructure for language resources... mehr

     

    The paper reports the results of the curation project ChatCorpus2CLARIN. The goal of the project was to develop a workflow and resources for the integration of an existing chat corpus into the CLARIN-D research infrastructure for language resources and tools in the Humanities and the Social Sciences (http://clarin-d.de). The paper presents an overview of the resources and practices developed in the project, describes the added value of the resource after its integration and discusses, as an outlook, to what extent these practices can be considered best practices which may be useful for the annotation and representation of other CMC and social media corpora.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Korpus; Chatten <Kommunikation>; Deutsch; Text Encoding Initiative (TEI)
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  14. Integrating corpora of computer-mediated communication into the language resources landscape: Initiatives and best practices from French, German, Italian and Slovenian projects

    The paper presents best practices and results from projects in four countries dedicated to the creation of corpora of computer-mediated communication and social media interactions (CMC). Even though there are still many open issues related to... mehr

     

    The paper presents best practices and results from projects in four countries dedicated to the creation of corpora of computer-mediated communication and social media interactions (CMC). Even though there are still many open issues related to building and annotating corpora of that type, there already exists a range of accessible solutions which have been tested in projects and which may serve as a starting point for a more precise discussion of how future standards for CMC corpora may (and should) be shaped like.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Korpus; Computerunterstützte Kommunikation
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  15. Integrating corpora of computer-mediated communication into the language resources landscape: Initiatives and best practices from French, German, Italian and Slovenian projects

    The paper presents best practices and results from projects in four countries dedicated to the creation of corpora of computer-mediated communication and social media interactions (CMC). Even though there are still many open issues related to... mehr

     

    The paper presents best practices and results from projects in four countries dedicated to the creation of corpora of computer-mediated communication and social media interactions (CMC). Even though there are still many open issues related to building and annotating corpora of that type, there already exists a range of accessible solutions which have been tested in projects and which may serve as a starting point for a more precise discussion of how future standards for CMC corpora may (and should) be shaped like.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Computerunterstützte Kommunikation; Korpus
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  16. Closing a Gap in the Language Resources Landscape: Groundwork and Best Practices from Projects on Computer-mediated Communication in four European Countries

    The paper presents best practices and results from projects dedicated to the creation of corpora of computer-mediated communication and social media interactions (CMC) from four different countries. Even though there are still many open issues... mehr

     

    The paper presents best practices and results from projects dedicated to the creation of corpora of computer-mediated communication and social media interactions (CMC) from four different countries. Even though there are still many open issues related to building and annotating corpora of this type, there already exists a range of tested solutions which may serve as a starting point for a comprehensive discussion on how future standards for CMC corpora could (and should) be shaped like.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Computerunterstützte Kommunikation; Korpus; Texttechnologie; Annotation
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  17. Converting a Corpus into a Hypertext: An Approach Using XML Topic Maps and XSLT
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Las Palmas : Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

    In the context of the HyTex project, our goal is to convert a corpus into a hypertext, basing conversion strategies on annotations which explicitly mark up the text-grammatical structures and relations between text segments. Domain-specific knowledge... mehr

     

    In the context of the HyTex project, our goal is to convert a corpus into a hypertext, basing conversion strategies on annotations which explicitly mark up the text-grammatical structures and relations between text segments. Domain-specific knowledge is represented in the form of a knowledge net, using topic maps. We use XML as an interchange format. In this paper, we focus on a declarative rule language designed to express conversion strategies in terms of text-grammatical structures and hypertext results. The strategies can be formulated in a concise formal syntax which is independend of the markup, and which can be transformed automatically into executable program code.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: XML; Korpus; Hypertext; Topic map; XSL Transformation
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  18. Dictionary Entry Parsing Using the LEXPARSE System
  19. A Reusable Lexical Database Tool for Machine Translation
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Morristown : International Committee on Computational Linguistics

    This paper describes the lexical database tool LOLA (Linguistic-Oriented Lexical database Approach) which has been developed for the construction and maintenance of lexicons for the machine translation system LMT. First, the requirements such a tool... mehr

     

    This paper describes the lexical database tool LOLA (Linguistic-Oriented Lexical database Approach) which has been developed for the construction and maintenance of lexicons for the machine translation system LMT. First, the requirements such a tool should meet are discussed, then LMT and the lexical information it requires, and some issues concerning vocabulary acquisition are presented. Afterwards the architecture and the components of the LOLA system are described and it is shown how we tried to meet the requirements worked out earlier. Although LOLA originally has been designed and implemented for the German-English LMT prototype, it aimed from the beginning at a representation of lexical data that can be reused for other LMT or MT prototypes or even other NLP applications. A special point of discussion will therefore be the adaptability of the tool and its components as well as the reusability of the lexical data stored in the database for the lexicon development for LMT or for other applications.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Computerunterstützte Lexikografie; Maschinelle Übersetzung; Datenbank; Computerprogramm; Deutsch; Englisch; Maschinelle Sprachverarbeitung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/3.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  20. Description and acquisition of multiword lexemes
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Berlin [u.a.] : Springer

    This paper deals with multiword lexemes (MWLs), focussing on two types of verbal MWLs: verbal idioms and support verb constructions. We discuss the characteristic properties of MWLs, namely nonstandard compositionality, restricted substitutability of... mehr

     

    This paper deals with multiword lexemes (MWLs), focussing on two types of verbal MWLs: verbal idioms and support verb constructions. We discuss the characteristic properties of MWLs, namely nonstandard compositionality, restricted substitutability of components, and restricted morpho-syntactic flexibility, and we show how these properties may cause serious problems during the analysis, generation, and transfer steps of machine translation systems. In order to cope with these problems, MT lexicons need to provide detailed descriptions of MWL properties. We list the types of information which we consider the necessary minimum for a successful processing of MWLs, and report on some feasibility studies aimed at the automatic extraction of German verbal multiword lexemes from text corpora and machine-readable dictionaries.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Lexem; Computerunterstützte Lexikografie; Korpus; Maschinelle Übersetzung; Maschinelle Sprachverarbeitung; Spracherkennung
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  21. Connecting resources: Which issues have to be solved to integrate CMC corpora from heterogeneous sources and for different languages?

    The paper reports on the results of a scientific colloquium dedicated to the creation of standards and best practices which are needed to facilitate the integration of language resources for CMC stemming from different origins and the linguistic... mehr

     

    The paper reports on the results of a scientific colloquium dedicated to the creation of standards and best practices which are needed to facilitate the integration of language resources for CMC stemming from different origins and the linguistic analysis of CMC phenomena in different languages and genres. The key issue to be solved is that of interoperability – with respect to the structural representation of CMC genres, linguistic annotations metadata, and anonymization/pseudonymization schemas. The objective of the paper is to convince more projects to partake in a discussion about standards for CMC corpora and for the creation of a CMC corpus infrastructure across languages and genres. In view of the broad range of corpus projects which are currently underway all over Europe, there is a great window of opportunity for the creation of standards in a bottom-up approach.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Korpus; Annotation; Anonymisierung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  22. Towards declarative descriptions of transformations: An approach based on topic maps
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Tübingen : Universität Tübingen

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Digital Humanities; Hypertext
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  23. Coherence in text and hypertext
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Amsterdam : Benjamins

    The concept of text coherence was developed for linear text, i.e. text of sequentially organized content. The present article addresses to what extent this concept can be applied to hypertext. Following the introduction (section 1), I will define... mehr

     

    The concept of text coherence was developed for linear text, i.e. text of sequentially organized content. The present article addresses to what extent this concept can be applied to hypertext. Following the introduction (section 1), I will define different aspects of text coherence (section 2). I will then explain the importance of the sequential order of text constituents for coherence-building, as explored by empirical studies on text comprehension (section 3). Section 4 discusses how hypertext-specific forms of reading affect the processes of coherence-building and coherence-design. Section 5 explores how the new challenges of hypertext comprehension may be met by hypertext-specific coherence cues. A summary and outlook is included (section 6).

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Textgestaltung; Neue Medien; Hypertext; Textlinguistik; Textkohärenz
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  24. The effectiveness of lexicographic tools for optimising written L1-texts

    We present an empirical study addressing the question whether, and to which extent, lexicographic writing aids improve text revision results. German university students were asked to optimise two German texts using (1) no aids at all, (2) highlighted... mehr

     

    We present an empirical study addressing the question whether, and to which extent, lexicographic writing aids improve text revision results. German university students were asked to optimise two German texts using (1) no aids at all, (2) highlighted problems, or (3) highlighted problems accompanied by lexicographic resources that could be used to solve the specific problems. We found that participants from the third group corrected the largest number of problems and introduced the fewest semantic distortions during revision. Also, they reached the highest overall score and were most efficient (as measured in points per time). The second group with highlighted problems lies between the two other groups in almost every measure we analysed. We discuss these findings in the scope of intelligent writing environments, the effectiveness of writing aids in practical usage situations and teaching dictionary skills.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprache; Computerunterstützte Lexikographie; Student; Lernhilfe
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  25. A typology of internet dictionaries and portals
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Berlin/Boston : de Gruyter ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    There used to be a time when an expert could still easily distinguish a spelling dictionary from a frequency dictionary, a collocation dictionary from a valency dictionary, and a thesaurus from an illustrated dictionary. Rightly enough... mehr

     

    There used to be a time when an expert could still easily distinguish a spelling dictionary from a frequency dictionary, a collocation dictionary from a valency dictionary, and a thesaurus from an illustrated dictionary. Rightly enough differentiating between a dictionary, a corpus, an atlas, and a frequency list would have posed not the slightest difficulty. The combination of lexicography and the Internet have made these tasks more difficult: Internet dictionaries are able to bring together many different types of information in new ways and present them in a way that adapts to the user. Networks of dictionaries, blended with corpora, multimedia extensions, and automatic language analysis tools create new types of lexical information systems and dictionary portals. In this section, we shall attempt to shine a little light in the gloom of different types of dictionaries, dictionary portals, and lexical information systems. In the process, we aim to demonstrate that the disorder brought to the classification of the animal kingdom by a “sniraffion” can be worthwhile.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Typologie; Internet; Wörterbuch; Online-Wörterbuch; Portal; Lexikografie
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess