Ergebnisse für *

Es wurden 14 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 14 von 14.

Sortieren

  1. Neue Perspektiven für kontrastive Korpuslinguistik: Das Europäische Referenzkorpus EuReCo
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Bern : Peter Lang ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    Dieser Beitrag beschreibt die Motivation und Ziele hinter der Initiative Europäisches Referenzkorpus EuReCo. Ausgehend von den Desiderata, die sich aufgrund der Defizite verfügbarer Forschungsdaten wie monolinguale Korpora, Parallelkorpora und... mehr

     

    Dieser Beitrag beschreibt die Motivation und Ziele hinter der Initiative Europäisches Referenzkorpus EuReCo. Ausgehend von den Desiderata, die sich aufgrund der Defizite verfügbarer Forschungsdaten wie monolinguale Korpora, Parallelkorpora und Vergleichskorpora für den Sprachvergleich ergeben, werden die bisherigen und die laufenden Arbeiten im Rahmen von EuReCo präsentiert und anhand vergleichender deutsch-rumänischer Kookkurrenzanalysen neue Perspektiven für kontrastive Korpuslinguistik, die die EuReCo-Initiative öffnet, skizziert.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Korpus; Kontrastive Linguistik; Deutsch; Rumänisch; Funktionsverbgefüge
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  2. Korpora in der germanistischen Sprachwissenschaft. Mündlich, schriftlich, multimedial
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Berlin/Boston : de Gruyter ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) [Zweitveröffentlichung]

    Die in diesem Band versammelten Beiträge zur Jahrestagung 2022 des Instituts für Deutsche Sprache geben einen Überblick zu aktuellen Entwicklungen der Erschließung und Nutzung von Korpora in der germanistischen Linguistik und darüber hinaus. Dabei... mehr

     

    Die in diesem Band versammelten Beiträge zur Jahrestagung 2022 des Instituts für Deutsche Sprache geben einen Überblick zu aktuellen Entwicklungen der Erschließung und Nutzung von Korpora in der germanistischen Linguistik und darüber hinaus. Dabei steht im Vordergrund, wie bekannte und neue Korpora für die Untersuchung verschiedenster linguistischer Fragestellungen, z.B. der Lexikografie, der Gesprächsforschung, des Spracherwerbs oder der historischen Sprachwissenschaft, genutzt werden können. Im Einzelnen geht es um: - Korpusangebote und Korpusdesign - Software für die Arbeit mit Korpora - Korpusaufbereitung - den Zusammenhang von Korpusaufbereitung und Forschungsfragestellungen - ethisch-rechtliche Aspekte der Arbeit mit Korpora - Anwendungs- und Nutzungsmöglichkeiten von Korpora Diese Fragen werden im Kontext wissenschaftstheoretischer Überlegungen zur Frage des Nutzens von Korpora für die linguistische Erkenntnisbildung behandelt. Es werden dabei sowohl klassische Schrift- und Tonkorpora, als auch Korpora mit Daten aus anderen Medialitäten (Video und Social Media) vorgestellt. Eine weitere Dimension sind Vergleichskorpora mehrerer Sprachen oder Medialitäten (mündlich vs. schriftlich) sowie diachrone (Vergleichs-)Korpora und der Blick auf nicht-deutschsprachige Korpusangebote.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Korpus; Germanistik; Deutsch; Mündlichkeit; Schriftlichkeit; Lexikografie; Spracherwerb; Historische Sprachwissenschaft; Software; Ethik; Recht; Social Media; Vergleichende Sprachwissenschaft
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  3. Zur Einführung: Korpora in der germanistischen Sprachwissenschaft
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Berlin/Boston : de Gruyter ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) [Zweitveröffentlichung]

  4. Das Gesamtkonzept des Deutschen Referenzkorpus DeReKo. Vom Design bis zur Verwendung und darüber hinaus
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Berlin/Boston : de Gruyter ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) [Zweitveröffentlichung]

    Das Deutsche Referenzkorpus DeReKo dient als eine empirische Grundlage für die germanistische Linguistik. In diesem Beitrag geben wir einen Überblick über Grundlagen und Neuigkeiten zu DeReKo und seine Verwendungsmöglichkeiten sowie einen Einblick in... mehr

     

    Das Deutsche Referenzkorpus DeReKo dient als eine empirische Grundlage für die germanistische Linguistik. In diesem Beitrag geben wir einen Überblick über Grundlagen und Neuigkeiten zu DeReKo und seine Verwendungsmöglichkeiten sowie einen Einblick in seine strategische Gesamtkonzeption, die zum Ziel hat, DeReKo trotz begrenzter Ressourcen für einerseits möglichst viele und andererseits auch für innovative und anspruchsvolle Anwendungen nutzbar zu machen. Insbesondere erläutern wir dabei Strategien zur Aufbereitung sehr großer Korpora mit notwendigerweise heuristischen Verfahren und Herausforderungen, die sich auf dem Weg zur linguistischen Erschließung solcher Korpora stellen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Korpus; Empirische Linguistik; Germanistik; Datenaufbereitung; Sprachdaten; Heuristik; Forschungsdaten; Kontrastive Linguistik
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  5. Recent developments in the European Reference Corpus EuReCo
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Louvain-la-Neuve : Presses universitaires de Louvain ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    This paper reports on recent developments within the European Reference Corpus EuReCo, an open initiative that aims at providing and using virtual and dynamically definable comparable corpora based on existing national, reference or other large... mehr

     

    This paper reports on recent developments within the European Reference Corpus EuReCo, an open initiative that aims at providing and using virtual and dynamically definable comparable corpora based on existing national, reference or other large corpora. Given the well-known shortcomings of other types of multilingual corpora such as parallel/translation corpora (shining-through effects, over-normalization, simplification, etc.) or web-based comparable corpora (covering only web material), EuReCo provides a unique linguistic resource offering new perspectives for fine-grained contrastive research on authentic cross-linguistic data, applications in translation studies and foreign language teaching and learning.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Korpus; Forschungsdaten; Sprachdaten; Kontrastive Linguistik; Übersetzungswissenschaft; Fremdsprachenunterricht; Fremdsprachenlernen
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  6. Einleitung
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Tübingen : Narr ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) [Zweitveröffentlichung]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Korpus; Germanistik
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  7. Shallow context analysis for German idiom detection
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Genf : Zenodo ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    In order to differentiate between figurative and literal usage of verb-noun combinations for the shared task on the disambiguation of German Verbal Idioms issued for KONVENS 2021, we apply and extend an approach originally developed for detecting... mehr

     

    In order to differentiate between figurative and literal usage of verb-noun combinations for the shared task on the disambiguation of German Verbal Idioms issued for KONVENS 2021, we apply and extend an approach originally developed for detecting idioms in a dataset consisting of random ngram samples. The classification is done by implementing a rather shallow, statistics-based pipeline without intensive preprocessing and examinations on the morphosyntactic and semantic level. We describe the overall approach, the differences between the original dataset and the dataset of the KONVENS task, provide experimental classification results, and analyse the individual contributions of our feature sets.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Kontextanalyse; Deutsch; Phraseologie; Datensatz; Automatische Sprachanalyse; Computerlinguistik
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  8. Einleitung
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Tübingen : Narr ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) [Zweitveröffentlichung]

  9. DeReKo im Kontext deutschsprachiger Gegenwartskorpora: Perspektiven - Ziele - Visionen
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Tübingen : Narr Francke Attempto ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) [Zweitveröffentlichung]

    Der Beitrag betrachtet das Deutsche Referenzkorpus DeReKo in Bezug auf Strategien für seinen Ausbau, den Zugriff über die Korpusanalyseplattform KorAP und seine Einbettung in Forschungsinfrastrukturen und in die deutschsprachige und europäische... mehr

     

    Der Beitrag betrachtet das Deutsche Referenzkorpus DeReKo in Bezug auf Strategien für seinen Ausbau, den Zugriff über die Korpusanalyseplattform KorAP und seine Einbettung in Forschungsinfrastrukturen und in die deutschsprachige und europäische Korpuslandschaft. Ausgehend von dieser Bestandsaufnahme werden Perspektiven zu seiner Weiterentwicklung aufgezeigt. Zu den Zukunftsvisionen gehören die Verteilung von Korpussressourcen und die Konstruktion multilingualer vergleichbarer Korpora anhand der Bestände der National- und Referenzkorpora, eine Plattform zur Abgabe und Aufbereitung von Sprachspenden als eine Anwendung von Citizen Science sowie eine Komponente zur automatischen Identifikation von übersetzten bzw. maschinenverfassten Texten. ; This contribution considers the German Reference Corpus DeReKo with respect to current strategies for its extension, access via the corpus analysis platform KorAP, and its integration in research infrastructures and with other German language and European reference corpora. Starting from this, we point out perspectives for DeReKo’s future development. Visions for DeReKo and corpus technology in general include the construction of virtual corpora from distributed corpus resources, in particular of multilingual comparable corpora from the holdings of national and reference corpora, a platform where citizens can donate text data and apply certain processing steps, as well as components for the identification of translated text and machine-authored text.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Korpus; Technologie
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  10. News from the International Comparable Corpus. First launch of ICC written

    The International Comparable Corpus (ICC) (Kirk/Čermáková 2017; Čermáková et al. 2021) is an open initiative which aims to improve the empirical basis for contrastive linguistics by compiling comparable corpora for many languages and making them as... mehr

     

    The International Comparable Corpus (ICC) (Kirk/Čermáková 2017; Čermáková et al. 2021) is an open initiative which aims to improve the empirical basis for contrastive linguistics by compiling comparable corpora for many languages and making them as freely available as possible as well as providing tools with which they can easily be queried and analysed. In this contribution we present the first release of written language parts of the ICC which includes corpora for Chinese, Czech, English, German, Irish (partly), and Norwegian. Each of the released corpora contains 400k words distributed over 14 different text categories according to the ICC specifications. Our poster covers the design basics of the ICC, its TEI encoding, a demonstration of using the ICC via different query tools, and an outlook on future plans. Similar to the European Reference Corpus EuReCo (Kupietz et al. 2020), ICC follows the approach of reusing existing linguistic resources wherever possible in order to cover as many languages as possible with realistic effort in as short a time as possible. In contrast to EuReCo, however, comparable corpus pairs are not defined dynamically in the usage phase, but the compositions of the corpora are fixed in the ICC design. The approaches are thus complementary in this respect. The design principles and composition of the ICC are based on those of the International Corpus of English (ICE) (Greenbaum (ed.) 1996), with the deviation that the ICC includes the additional text category blog post and excludes spoken legal texts (see Čermáková et al. 2021 for details). ICC’s fixed-design approach has the advantage that all single-language corpora in the ICC have the same composition with respect to the selected text types and that this guarantees that the selected broad spectrum of potential influencing variables for linguistic variation is always represented. The disadvantage, however, is that this can only be achieved for quite small corpora and that the generalisability of comparative findings based on the ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  11. 10. International Contrastive Linguistics Conference (ICLC). July 18-21, 2023, Mannheim, Germany. Book of abstracts
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Mannheim : IDS-Verlag

    This conference booklet provides information about 10th International Contrastive Linguistics Conference (ICLC-10) that took place in Mannheim, Germany, from 18 to 21 July 2023. It contains – a description of the conference aims, – details on the... mehr

     

    This conference booklet provides information about 10th International Contrastive Linguistics Conference (ICLC-10) that took place in Mannheim, Germany, from 18 to 21 July 2023. It contains – a description of the conference aims, – details on the conference venue, – information on committees, – the conference program, – the abstracts of the keynotes, oral and poster presentations, and – an author index.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: International Contrastive Linguistics Conference; Kontrastive Linguistik
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  12. A distributional comparison between FOLK and DeReKo
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Lancaster : Lancaster University ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Korpus; Sprachgebrauch; Gesprochene Sprache; Schriftsprache; Deutsch; Semantik
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  13. Applying the newly extended European reference corpus EuReCo. Pilot studies of light-verb constructions in German, Romanian, Hungarian and Polish
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Mannheim : IDS-Verlag

    It is well known that the distribution of lexical and grammatical patterns is size- and register-sensitive (Biber 1986, and later publications). This fact alone presents a challenge to many corpus-oriented linguistic studies focusing on a single... mehr

     

    It is well known that the distribution of lexical and grammatical patterns is size- and register-sensitive (Biber 1986, and later publications). This fact alone presents a challenge to many corpus-oriented linguistic studies focusing on a single language. When it comes to cross-linguistic studies using corpora, the challenge becomes even greater due to the lack of high-quality multilingual corpora (Kupietz et al. 2020; Kupietz/Trawiński 2022), which are comparable with respect to the size and the register. That was the motivation for the creation of the European Reference Corpus EuReCo, an initiative started in 2013 at the Leibniz Institute for the German Language (IDS) together with several European partners (Kupietz et al. 2020). EuReCo is an emerging federated corpus, with large virtual comparable corpora across various languages and with an infrastructure supporting contrastive research. The core of the infrastructure is KorAP (Diewald et al. 2016), a scalable open-source platform supporting the analysis and visualisation of properties of texts annotated by multiple and potentially conflicting information layers, and supporting several corpus query languages. Until recently, EuReCo consisted of three monolingual subparts: the German Reference Corpus DeReKo (Kupietz et al. 2018), the Reference Corpus of Contemporary Romanian Language (Barbu Mititelu/Tufiş/Irimia 2018), and the Hungarian National Corpus (Váradi 2002). The goal of the present submission is twofold. On the one hand, it reports about the new component of EuReCo: a sample of the National Corpus of Polish (Przepiórkowski et al. 2010). On the other hand, it presents the results of a new pilot study using the newly extended EuReCo. This pilot study investigates selected Polish collocations involving light verbs and their prepositional / nominal complements (Fig. 1) and extends the collocation analyses of German, Romanian and Hungarian (Fig. 2) discussed in Kupietz/Trawiński (2022).

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Korpus; Kontrastive Linguistik
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  14. Introducing DeReKoGram: A novel frequency dataset with lemma and part-of-speech information for German
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Basel : MDPI ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    We introduce DeReKoGram, a novel frequency dataset containing lemma and part-of-speech (POS) information for 1-, 2-, and 3-grams from the German Reference Corpus. The dataset contains information based on a corpus of 43.2 billion tokens and is... mehr

     

    We introduce DeReKoGram, a novel frequency dataset containing lemma and part-of-speech (POS) information for 1-, 2-, and 3-grams from the German Reference Corpus. The dataset contains information based on a corpus of 43.2 billion tokens and is divided into 16 parts based on 16 corpus folds. We describe how the dataset was created and structured. By evaluating the distribution over the 16 folds, we show that it is possible to work with a subset of the folds in many use cases (e.g., to save computational resources). In a case study, we investigate the growth of vocabulary (as well as the number of hapax legomena) as an increasing number of folds are included in the analysis. We cross-combine this with the various cleaning stages of the dataset. We also give some guidance in the form of Python, R, and Stata markdown scripts on how to work with the resource.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Wortschatz; Korpus; Deutsch; Lemma; Sprachdaten; Datenanalyse
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess