Ergebnisse für *

Es wurden 5 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

Sortieren

  1. Legal status and regulation of the German language in the Federal Republic of Germany
    Erschienen: 2024
    Verlag:  London : Taylor & Francis ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    Despite being an official language of several countries in Central and Western Europe, German is not formally recognised as the official language of the Federal Republic of Germany. However, in certain situations the use of the German language,... mehr

     

    Despite being an official language of several countries in Central and Western Europe, German is not formally recognised as the official language of the Federal Republic of Germany. However, in certain situations the use of the German language, including the spelling rules, is subject to state regulation (by acts of Federal Parliament orby administrative decisions). This article presents the content of this regulation, its scope, and the historical context in which it was adopted.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Deutsch; Rechtschreibung; Sprachgebrauch; Staatssprache; Sprachpolitik
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  2. EuReCo: Not Building and Yet Using Federated Comparable Corpora for Cross-Linguistic Research
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Paris : ELRA Language Resource Association ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    This paper gives an overview of recent developments concerning the European Reference Corpus EuReCo, an open long-term initiative aimed at providing and using virtual and dynamically definable comparable corpora based on existing national, reference... mehr

     

    This paper gives an overview of recent developments concerning the European Reference Corpus EuReCo, an open long-term initiative aimed at providing and using virtual and dynamically definable comparable corpora based on existing national, reference or other large corpora. Given the problems and shortcomings of other types of multilingual corpora – such as the shining-through effects in parallel corpora or the limitation to web material only in web-based comparable corpora – EuReCo constitutes a unique linguistic resource that offers new perspectives for fine-grained cross-linguistic research. The approach advocated here puts forward new solutions to notorious IPR and licensing issues, as well as to challenges of interoperability. It also addresses methodological questions concerning comparability and representativeness. While the focus of this paper is on EuReCo’s implementation-based approach to ensuring interoperability in a feasible and maintainable way, it also presents preliminary results of pilot comparative studies on light verb constructions in German, Romanian, Hungarian, Polish and Bulgarian, and reports on recent extensions and plans.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    Schlagworte: Korpus; Mehrsprachigkeit
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  3. Detecting impact relevant sections in scientific research
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Paris : European Language Resources Association (ELRA) ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    Impact assessment is an evolving area of research that aims at measuring and predicting the potential effects of projects or programs on a variety of stakeholders. While measuring the impact of scientific research is a vibrant subdomain of impact... mehr

     

    Impact assessment is an evolving area of research that aims at measuring and predicting the potential effects of projects or programs on a variety of stakeholders. While measuring the impact of scientific research is a vibrant subdomain of impact assessment, a recurring obstacle in this specific area is the lack of an efficient framework that facilitates labeling and analysis of lengthy reports. To address this issue, we propose, implement, and evaluate a framework for automatically assessing the impact of scientific research projects by identifying pertinent sections in research reports that indicate potential impact. We leverage a mixed-method approach that combines manual annotation with supervised machine learning to extract these passages from project reports. We experiment with different machine learning algorithms, including traditional statistical models as well as pre-trained transformer language models. Our results show that our proposed method achieves accuracy scores up to 0.81, and that our method is generalizable to scientific research from different domains and different languages.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Forschung; Annotation; Wirkungsanalyse; Sprachdaten; Infrastruktur
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  4. Libraries as data infrastructures
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Utrecht : Clarin ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    The CLARIN and DARIAH European research infrastructures have a long history of collaboration and cooperation. One recent joint initiative has been to strengthen and deepen collaboration with national and major research libraries, with a particular... mehr

     

    The CLARIN and DARIAH European research infrastructures have a long history of collaboration and cooperation. One recent joint initiative has been to strengthen and deepen collaboration with national and major research libraries, with a particular focus on ways to facilitate the wider use of the extensive and culturally important digital datasets curated by libraries as research data. In order to further this goal, a series of workshops has beeninitiated, and a Conference of European National Librarians (CENL) Dialogue Forum has been established. Ongoing collaborative work includes a survey of existing collaborations between libraries and research infrastructures, an investigation of the potential for the creation of unique language models from digital library collections and an exploration of emerging initiatives such as the common European Data Space for Cultural Heritage.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Nationalbibliothek; IT infrastructure library; Infrastruktur; Forschungsdaten
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  5. Vorwort
    Autor*in: Witt, Andreas
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Berlin : DIN Media ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS) [Zweitveröffentlichung]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Leichte Sprache; Vorwort; DIN-Norm; Normung
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess