Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 5278 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 5278.
Sortieren
-
Gazetta
ein internationales Mail Art Projekt mit 204 Teilnehmern aus 40 Ländern -
Kein Krieg in meiner Stadt!
Mailart für den Frieden : lyrische Collagen -
18 shi ji Zhong guo de guan liao zhi du yu huang zheng
-
Abriss der althochdeutschen Grammatik
nebst mittelhochdeutschen, altsächsischen und gotischen Paradigmen -
Spektrum der Interkulturalität
-
Slovarʹ internacional'noj leksiki
6 inostrannych jazykov -
Xin han de ci dian
= Das neue chinesisch-deutsche Wörterbuch -
Gela wird erwachsen und andere Erzählungen aus China
zweisprachig chinesisch - deutsch = Zhongguo dangdai duanpian xiaoshuo ji -
Deutsch-Chinesisches Wörterbuch zur Pädagogik
= De han jiao yu xue ci dian -
Das gothische Alphabet Vulfilas und das Runenalphabet
eine sprachwissenschaftliche Untersuchung -
Das chinesische Arbeitsvertragsgesetz
deutsch, englisch, chinesisch = The New Chinese Labour Contract Law -
United Nations Organization
multilingual glossary english - français - deutsch - italiano; English - arabic -
De Han ci dian
= Deutsch-chinesisches Wörterbuch -
Chinesisch-deutsches Lexikon der Klassiker und Schulen der chinesischen Philosophie
-
Chinesisch-deutsches Lernwörterbuch
-
De Han ci dian
= Deutsch-chinesisches Wörterbuch -
Kleiner Sprachführer Chinesisch - Deutsch
-
Langenscheidt Universal-Wörterbuch Chinesisch
chinesisch - deutsch, deutsch - chinesisch -
PONS Kompaktwörterbuch Chinesisch
[rund 53000 Stichwörter ; deutsch - chinesisch, chinesisch - deutsch ; neu: zusätzlich mit Pinyin-Umschrift] -
Langenscheidt Taschenwörterbuch Chinesisch
Chinesisch-Deutsch; Deutsch-Chinesisch ; [durchgängig mit Pinyin-Umschrift] -
Huang liang shan zhuang
-
A-N-N-A
[Kurt Schwitters' Gedicht "An Anna Blume" in 154 Nachdichtungen aus 137 Landern sowie als Hörstück auf CD] – Buch -
A-N-N-A
[Kurt Schwitters' Gedicht "An Anna Blume" in 154 Nachdichtungen aus 137 Landern sowie als Hörstück auf CD] – CD -
Literaturstraße
chinesisch-deutsche Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft -
In China wirft man keine Perlen vor die Säue!
Probleme bei der Übersetzung von Phraseologismen in deutschsprachigen literarischen Werken ins Chinesische