Filtern nach
Aktive Filter
-
Bereich
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 135 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 135.
Sortieren
-
Entre historia e historia natural
ensayo sobre la descripción literaria de la destrucción total, con referencias a Kasack, Nossack y Kluge -
Estrategia desde abajo: la paulatina elaboración de las ideas en el discurso
-
Obraz rodu Promnitzów w literaturze pięknej
-
Z antroponomastykonu kultury polskiej
niemieckie nazwiska mieszkańcow Poznania -
Statuty miasta Żary
Przyczynek do badań nad początkami języka nowo-wysoko-niemieckiego -
Diálogo sobre la vida feliz
-
Epístola exhortatoria a las letras
-
Encuadernaciones bizantinas de la Biblioteca Universitaria de Salamanca
-
Dekonstrukcja romantyzmu wewna̜trz romantyzmu
praktyka i wnioski -
Zasada krytyki
-
Friedrich Schlegel - pocza̜tki intertekstualności
-
Nieromantyczne ironie romantyczne
-
Estetytka metateatralna w komediach romantycznych Ludwiga Tiecka
-
"La gata Cenicienta"
cuando los hermanos Grimm encuentran a Giambattista Basile -
Los hermanos Grimm en España en el siglo XIX
-
"Naturalización a discretión"
los Cuentos de los hermanos Grimm en la editorial Calleja -
Vías y desvísos en la recepción portuguesa de los Cuentos infantiles y del hogar
evolución, recontextualización e integración -
"La bella durmiente", de Giambattista Basile a Italo Calvino
versiones y traducciones al español -
Oralidad y contrastes intralingüísticos en los cuentos marcados de los hermanos Grimm
-
¿Endónimos o exónimos?
un dilema en los Cuentos de los hermanos Grimm -
El reflejo de la crueldad y la violencia en sucesivas traducciones de "Rapunzel" a la lengua inglesa
-
La guionización como tradución "disfuncional" en "The Brothers Grimm (El secreto de los hermanos Grimm)"
-
Traducción intermedial y los "nuevos originales"
antecedentes referenciales según el medio de llegada en el ejemplo de los hermanos Grimm y Kurd Lasswitz -
"Los cuentos siempre bellos y espeluznantes"
de los hermanos Grimm en las reseñas en lengua finesa -
La traducción rítmica de un metro antiguo: los epigramas de Goethe y de Schiller