Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 354 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 201 bis 225 von 354.

Sortieren

  1. Los conectores consecutivos en documentos coloniales de la Audiencia de Quito (1563 - 1822)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Vervuert, Frankfurt am Main ; Iberoamericana, Madrid ; de Gruyter, Berlin

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783964563873
    Weitere Identifier:
    9783964563873
    RVK Klassifikation: IM 1721
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Textos y documentos españoles y americanos ; 8
    Schlagworte: Korpus <Linguistik>; Dokument; Historische Sprachwissenschaft; Spanisch; Diskursmarker
    Umfang: 1 Online-Ressource (489 Seiten), Diagramme, Karten
  2. Las Familias de Palabras
    Relaciones Entre Morfología, Semántica y Estructura Argumental en Las Raíces dec(ir) Y sag(en)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  De Gruyter, Berlin/Boston ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe

     

    The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages. The series publishes high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110366198
    RVK Klassifikation: IM 6970
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Beihefte Zur Zeitschrift Für Romanische Philologie Ser. ; v.388
    Schlagworte: Spanisch; Verb; decir; Morphologie <Linguistik>; Semantik; Wortfamilie; Deutsch; sagen
    Umfang: 1 Online-Ressource (648 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  3. Lingüística de Corpus y Lingüística Histórica Iberorrománica
    Erschienen: 2016
    Verlag:  De Gruyter, Berlin/Boston ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe

     

    The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages. The series publishes high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Moreno, Carlota de Benito
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110462357
    RVK Klassifikation: IM 6547
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Beihefte Zur Zeitschrift Für Romanische Philologie Ser. ; v.405
    Schlagworte: Iberoromanisch; Korpus <Linguistik>; Historische Sprachwissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (456 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  4. 500 frases en alemán para aprender en 5 días
    Autor*in: Müller, Isa
    Erschienen: 2016
    Verlag:  De Vecchi Ediciones, Barcelona ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Wilson, Robert
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781683253198
    Umfang: 1 Online-Ressource (66 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  5. La prefijación ablativa y su representación semántico-conceptual
    Equivalencias interlingüísticas entre alemán, lenguas clásicas e iberorromances
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Walter de Gruyter GmbH

    El presente trabajo tiene como objetivo estudiar desde un punto de vista contrastivo la aportación de los prefijos, específicamente de tipo ablativo, a distintas clases de verbos en las lenguas clásicas (latín y griego), iberorromances (español,... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe

     

    El presente trabajo tiene como objetivo estudiar desde un punto de vista contrastivo la aportación de los prefijos, específicamente de tipo ablativo, a distintas clases de verbos en las lenguas clásicas (latín y griego), iberorromances (español, gallego y catalán) y alemán. Partimos de la hipótesis de que existen abundantes confluencias entre los verbos prefijados de dichas lenguas, motivadas no solo por razones etimológicas y de familiaridad, sino también por desempeñar funciones semánticas semejantes. A partir del estudio intralingüístico de los que consideramos sistemas preverbiales y de la comparación interlingüística de verbos prefijados que se encuentran a priori en una relación de equivalencia pretendemos determinar las funciones semánticas y sintácticas atribuibles a estos elementos. Para ello, resumimos los objetivos de nuestro trabajo en los siguientes puntos:(a) Describir las oposiciones semánticas funcionales —en el sentido de Coseriu— de los sistemas preverbiales ablativos en griego antiguo, latín, español, catalán, gallego y alemán, aplicando para ello el mismo marco teórico y metodológico. El fin último de esta descripción persigue entender cómo las lenguas en cuestión organizan el espacio, el tiempo y la estructura interna o eventiva a través de los preverbios ablativos.(b) Establecer patrones semántico-sintácticos a partir de las relaciones de semejanza y diferencia detectadas entre los sistemas preverbiales en interacción con la base verbal.(c) Indagar en los posibles motivos que expliquen las restricciones que presentan determinadas estructuras preverbiales para expresar algunas de las nociones propias de los prefijos ablativos.(d) Estudiar la aportación del preverbio a la estructura argumental indagando en el tipo de relación semántico-sintáctica que se establece o puede establecerse entre las unidades que participan en la estructura argumental.(e) Y, por último, pretendemos determinar la existencia de equivalencias interlingüísticas o su ausencia a partir de un patrón morfológico compartido por todas las unidades, así como el grado o nivel de análisis en el que esta relación de equivalencia puede establecerse. This contrastive study analyzes the prefixation (notably the ablative type) of specific verb classes in Latin, Greek, Iberoromance languages (Spanish, Galician, and Catalan), and German. Based on the contrastive study of what is here labeled ‘preverbial systems’ and the interlingual comparison of prefixed verbs, it identifies the semantic and syntactic functions that can be attributed to these elements.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110654110
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IB 1220
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Spanisch, Portugiesisch (460); Hellenische Sprachen; klassisches Griechisch (480)
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 446
    Schlagworte: Griechisch; Latein; Deutsch; Iberoromanisch; Ablativ; Präfixbildung; Semantisches Merkmal; Äquivalenz
    Umfang: 1 Online-Ressource (XIII, 815 p.)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2020)

  6. Übersetzen Spanisch - Deutsch
    ein Arbeitsbuch
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Narr Verlag, Tübingen ; utb, Stuttgart

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823377894
    RVK Klassifikation: IM 5150 ; IM 1505 ; ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Auflage/Ausgabe: 3., durchgesehene und aktualisierte Auflage
    Schriftenreihe: Narr Studienbücher
    Schlagworte: Spanisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  7. 2000 Redewendungen Deutsch-Spanisch
    Erschienen: [2006]
    Verlag:  Max Hueber Verlag, Ismaning ; Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG, Berlin

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bonachera Álvarez, Trinidad (Verfasser)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783190586035
    Weitere Identifier:
    9783190078950
    RVK Klassifikation: IM 1530
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Spanisch; Phraseologie; Deutsch
    Umfang: 1 Online-Ressource (269 Seiten), Illustrationen
  8. Angewandte Linguistik Iberoromanisch - Deutsch
    Studien zu Grammatik, Lexikographie, interkultureller Pragmatik und Textlinguistik
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen ; [Narr Francke Attempto], [Tübingen]

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Sánchez Prieto, Raúl (Herausgeber); Robles i Sabater, Ferran (Herausgeber); Reimann, Daniel (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823379416
    Weitere Identifier:
    9783823379416
    RVK Klassifikation: IB 1220 ; IM 1450 ; IM 3270
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Romanistische Fremdsprachenforschung und Unterrichtsentwicklung ; Band 5
    Schlagworte: Kontrastive Linguistik; Spanisch; Deutsch; Iberoromanisch; Spanisch; Deutsch; Kontrastive Linguistik
    Umfang: 1 Online-Ressource (259 Seiten), Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  9. Análisis diacrónico de adverbios con función discursiva
    hacia una descripción lexicográfica
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Cilengua, San Millán de la Cogolla

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9788417107628
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: Instituto Historia de la Lengua ; XVIII
    Schlagworte: Spanisch; Adverb; Diskursmarker; Historische Sprachwissenschaft; Historische Lexikografie
    Umfang: 1 Online-Ressource (263 Seiten)
  10. Aprende y mejora rápidamente el alemán
    Autor*in: Eger, Kirsten
    Erschienen: 2013
    Verlag:  De Vecchi Ediciones, Barcelona ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Este manual ofrece conversaciones referidas a situaciones reales, ejemplos extraídos de la vida cotidiana para aquellos que, antes o después, se encuentren ante la necesidad de utilizar el alemán. Además, esta accesible guía le enseña de manera... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe

     

    Este manual ofrece conversaciones referidas a situaciones reales, ejemplos extraídos de la vida cotidiana para aquellos que, antes o después, se encuentren ante la necesidad de utilizar el alemán. Además, esta accesible guía le enseña de manera sencilla la sintaxis y los verbos irregulares de este idioma. Encontrará ejercicios de dificultad gradual y so luciones para comprobar el nivel de aprendizaje alcanzado, además de un CD que le permitirá practicar la pronunciación y familiarizar el oído a este idioma considerado, a veces de forma injusta, difícil de aprender. Un resumen al final del libro le ayudará a solucionar las dudas gra maticales; además, hallará también un útil diccionario para resolver los problemas más habituales de este idioma. En las solapas encontrará frases imprescindibles para mantener una conversación, para recortar y llevar.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9788431553296
    Umfang: 1 Online-Ressource (313 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  11. Humanidades Digitales
    Miradas hacia la Edad Media
    Autor*in:
    Erschienen: 2018
    Verlag:  JSTOR, Berlin

    El auge de la aplicación tecnológica en las Humanidades hace necesario el debate, la reflexión y el intercambio entre especialistas de distintas áreas de conocimiento con el objetivo de juzgar críticamente los avances, superar los retos generados y... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe

     

    El auge de la aplicación tecnológica en las Humanidades hace necesario el debate, la reflexión y el intercambio entre especialistas de distintas áreas de conocimiento con el objetivo de juzgar críticamente los avances, superar los retos generados y valorar las transformaciones metodológicas que están experimentando las disciplinas humanísticas tradicionales. El presente volumen está conformado por una serie de contribuciones en las que confluyen dos intereses vertebradores: los estudios medievales y las Humanidades Digitales. En sus páginas, se atiende a cuestiones filológicas, históricas y sociales, así como a manifestaciones culturales (literarias y artísticas) de la Edad Media, incorporando métodos tecnológicos para el análisis y la divulgación. Asimismo, se ofrecen miradas reflexivas y analíticas sobre el panorama actual, definiendo los desafíos y las ventajas que se abren ante el medievalista en la era digital. La publicación se destina a investigadores de la Edad Media, especialmente a filólogos, historiadores e historiadores del arte, así como a humanistas digitales.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bermúdez Sabel, Helena; González, Déborah
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110585421; 3110585421
    Schlagworte: Digital Humanities
    Umfang: 1 Online-Ressource (265 pages)
  12. Übersetzen Spanisch-Deutsch
    ein Arbeitsbuch
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Narr, Tübingen ; Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823375678; 9783823365679; 3823375679; 3823365673
    RVK Klassifikation: ES 700 ; IM 1505 ; IM 5150
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Narr-Studienbücher
    Schlagworte: Spanisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 168 S.
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

  13. Aktuelle Perspektiven der kontrastiven Sprachwissenschaft. Deutsch - Spanisch - Portugiesisch
    Zwischen Tradition und Innovation
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Gunter Narr Verlag, Tübingen ; Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG

    Zugang:
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Meliss, Meike (Herausgeber); Pöll, Bernhard (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823379546
    RVK Klassifikation: IB 1169
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Studien zur kontrastiven deutsch-iberoromanischen Sprachwissenschaft (SkodiS) ; 1
    Schlagworte: Spanisch; Portugiesisch; Deutsch; Kontrastive Linguistik
    Umfang: 1 Online-Ressource
  14. Poemas
    Autor*in: deMena, Juan
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Linkgua, Barcelona

    La presente antología comprende poemas y cartas de sor Juana Inés de la Cruz que constituyen un relevante panorama del México del siglo XVII.   Biographische Informationen Sor Juana Inés de la Cruz (San Miguel de Nepantla, 1651-Ciudad de México,... mehr

    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    La presente antología comprende poemas y cartas de sor Juana Inés de la Cruz que constituyen un relevante panorama del México del siglo XVII.   Biographische Informationen Sor Juana Inés de la Cruz (San Miguel de Nepantla, 1651-Ciudad de México, 1695). México. Su nombre seglar fue Juana Inés de Asbaje Ramírez, y nació el 12 de noviembre de 1651 en San Miguel de Nepantla, cerca de Amecameca (en el actual estado de México), de padre vasco y madre mexicana, de origen andaluz. Su padre, el capitán Pedro Manuel de Asbaje, tuvo tres hijos naturales con Isabel Ramírez y murió en 1669. Su madre se cas

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9788498162370
    Umfang: Online-Ressource (260 p)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    Créditos; Presentación; La vida; Sonetos; I. Procura desmentir los elogios que a un retrato de la poetisa inscribió la verdad, que llama pasión; II. Quéjase de la suerte: insinúa su aversión a los vicios y justifica su divertimiento a las Musas; III. Muestra sentir que la baldonen par los aplausos de su habilidad; IV. Cadena por crueldad disimulada el alivio que la esperanza da; V. En que da moral censura a una rosa, y en ella a sus semejantes; VI. Muestra se debe escoger antes morir que exponerse a los ultrajes de la vejez; VII. Contiene una fantasía contenta con amar decente

    VIII. En que satisfaga un recelo con la retórica del llantoIX. Efectos muy penosos de amor, y que no por grandes igualan con las prendas de quien le causa; X. No quiero pasar por olvido lo descuidado; XI. Prosigue el mismo pesar y dice que aún no se debe aborrecer tan indigno sujeto, por no tenerle aún así cerca del corazón; XII. De amor, puesto antes en sujeto indigno, es enmienda blasonar del arrepentimiento; XIII. Un celoso refiere el común pesar, que todos padecen, y advierte a la causa el fin que puede tener la lucha de afectos encontrados

    XIV. Que consuela un celoso epilogando la serie de los amoresXV. De una reflexión cuerda con que mitiga el dolor de una pasión; XVI. Sólo con aguda ingeniosidad esfuerza el dictamen de que sea la ausencia mayor mal que los celos; XVII. Resuelve la cuestión de cuál sea pesar más molesto en encontradas correspondencias: amar o aborrecer; XVIII. Prosigue el mismo asunto y determina que prevalezca la razón contra el gusto; XIX. Continúa el asunto y aun le expresa con más viva elegancia; XX. Enseña cómo un solo empleo en amar es razón y conveniencia

    XXI. Alaba con especial acierto el de un músico primorosoXXII. Contrapone el amor al fuego material y quiere achacar remisiones a éste, con ocasión de contar el suceso de Porcia; XXIII. Engrandece el hecho de Lucrecia; XXIV. Nueva alabanza del mismo hecho; XXV. Refiere con ajuste la tragedia de Píramo y Tisbe; XXVI. Convaleciente de una enfermedad grave, discreta con la señora virreina, marquesa de Mancera, atribuyendo a su mucho amor aún su mejoría en morir; XXVII. En la muerte de la excelentísima señora marquesa de Mancera (1674); XXVIII. A lo mismo

    XXIX. A la esperanza, escrito en uno de sus retratosXXX. Atribuido a la poetisa; Redondillas; I. Que responde a un caballero que dijo ponerse hermosa la mujer con querer bien; II. En que describe racionalmente los efectos irracionales del Amor; III. Arguye de inconsecuencia el gusto y la censura de los hombres, que en las mujeres acusan lo que acusan; IV. Enseña modo con que la Hermosura, solicitada de amor importuno, pueda quedarse fuera de él, con entereza tan cortés que haga bienquisto hasta el mismo desaire

    RomancesI. Romance que resuelve con ingenuidad sobre problemas entre las instancias de la obligación y el afecto

  15. Lingüística de corpus y lingüística histórica iberorrománica
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    ¿Por dónde va la lingüística histórica iberorrománica? Superada ya la fase de entusiasmo inicial por las nuevas posibilidades que ofrecían los grandes corpus digitales, los estudios de este volumen muestran cómo actualmente predomina una visión más... mehr

    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Heidenheim, Bibliothek
    e-Book De Gruyter
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    DeGruyter Oldenbourg E-Book
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    DeGruyter Oldenbourg E-Book
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Campus Horb, Bibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Lörrach, Zentralbibliothek
    eBook DeGruyter
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mosbach, Bibliothek
    E-Books DeGruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    eBook DeGruyter
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Ravensburg, Bibliothek
    E-Book deGruyter
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Bibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Stuttgart
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Villingen-Schwenningen, Bibliothek
    deGruyter EBS
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    ¿Por dónde va la lingüística histórica iberorrománica? Superada ya la fase de entusiasmo inicial por las nuevas posibilidades que ofrecían los grandes corpus digitales, los estudios de este volumen muestran cómo actualmente predomina una visión más crítica: se refinan los propios corpus, se plantean cuestiones como la fiabilidad y la representatividad y se pone remedio a ciertos defectos que perduraban en la disciplina hasta hace pocos años.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kabatek, Johannes (HerausgeberIn); Benito Moreno, Carlota de (MitwirkendeR)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110462357; 9783110460506
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IB 1425
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; Band 405
    De Gruyter eBook-Paket Linguistik
    Schlagworte: Iberoromanisch; Korpus <Linguistik>; Historische Sprachwissenschaft;
    Umfang: 1 Online-Ressource (VII, 448 Seiten)
  16. En feo libro non feo saber
    Untersuchungen zur Stellung der Todsuenden im Libro de buen amor des Juan Ruiz
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt

    Die Untersuchung befasst sich mit der kompositorischen Stellung und den semantischen Auswirkungen, die die Todsünden (pecados mortales) im Libro de buen amor haben. Die historischen Vorlagen werden von Juan Ruiz literarisch transformiert. Die... mehr

    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    Die Untersuchung befasst sich mit der kompositorischen Stellung und den semantischen Auswirkungen, die die Todsünden (pecados mortales) im Libro de buen amor haben. Die historischen Vorlagen werden von Juan Ruiz literarisch transformiert. Die Analysen zur Morphologie heben unter verschiedenen Perspektiven (pelea, penitencia, armas cristianas) die Einsätze gegen Anfang, Mitte und Ende hervor, die rezeptionsästhetisch interpretiert werden. Die Handlungen, in denen die Todsünden auftreten, kommen aus vorausgehenden Geschichten her, schlagen in Leerstellen um und gehen in andere Geschichten über

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (Lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653037388
    Schriftenreihe: Sprachen, Literaturen, Kulturen : Aachener Beiträge zur Romania ; Band 6
    Schlagworte: Ruiz, Juan ; active 1343 ; Libro de buen amor; Electronic books
    Umfang: Online-Ressource (236 p)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    Cover; Sprachen - Literaturen - Kulturen. Aachener Beiträge zur Romania; Vorwort; Agradecimientos; Inhaltsverzeichnis; 1. Einleitung; 1.1 Diskussionsstand; 1.2 Themenstellung; 1.3 Methoden; 2. Hauptteil: Los pecados mortales; 2.1 Kontexte; 2.1.1 Historische Perspektiven; 2.1.2 Rezeptionen bei Juan Ruiz; 2.1.3 Literarische Abgrenzungen; 2.1.3.1 Dante: Il Purgatorio (XVII); 2.1.3.2 Chaucer: The Parson´s Tale (CT, X); 2.2 Morphologie; 2.2.1 Einsätze der pecados mortales; 2.2.1.1. Pelea; 2.2.1.2 Penitencia; 2.2.1.3 Armas del cristiano; 2.3 Figuren; 2.3.1 Das „Yo" als Konfiguration

    2.3.1.1 El Arcipreste2.3.1.2 Don Amor; 2.3.1.3 Don Carnal; 2.3.1.4 Nos; 2.4 Interpretamente; 2.4.1 „Amor, tu vezino"; 2.4.2 „Comiesse cada día…"; 2.4.3 „Devemos estar guarnidos…"; 2.5 Gattungsformen; 2.5.1 Literarische Spiegelungen; 2.5.1.1 Streitliteratur; 2.5.1.2 Bußformulare; 2.5.1.3 Mahnreden; 2.5.2 „Textuelle Polyphonie"; 2.6. Exkurs: Lexikographische Belege; 2.6.1 Pecados mortales; 2.6.2 Mundo - Carne - Diablo; 2.7 Einzelinterpretationen; 2.7.1 Aquí fabla la COBDICIA; 2.7.2 Aqui fabla la SOBERVIA; 2.7.3 Aqui fabla la AVARICIA; 2.7.4 Aqui fabla la LUXURIA; 2.7.5 Aqui fabla la ENVIDIA

    2.7.6 Aqui fabla la GULA2.7.7 Aqui fabla la IRA/VANAGLORIA; 2.7.8 Aqui fabla la ACIDIA; 2.7.9 Exkurs: Die Sünden des Eremiten; 3. „Séa vos chica fabla..."; 3.1 Resultate; 3.2 Resumen español; 4. Bibliographie; 4.1 Abkürzungen; 4.2 Hilfsmittel; 4.2.1 Lexika; 4.2.2 Wörterbücher; 4.2.3 Internetseiten; 4.3 Editionen und Quellen; 4.3.1 Editionen des Libro de buen amor; 4.3.2 Quellen; 4.4 Literaturverzeichnis; 4.4.1 Kongressbände/Sammelbände; 4.4.2 Spezialliteratur

  17. 2000 Redewendungen Deutsch-Spanisch
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Hueber Verlag GmbH Co.KG, [s.l.]

    Alle, die sich schon ganz gut auf Spanisch ausdrücken können, mit dem Ergebnis aber noch nicht so recht zufrieden sind, weil das berühmte 'i-Tüpfelchen' fehlt, sind mit der Reihe 2000 Redewendungen bestens bedient. Von der deutschen Redewendung... mehr

    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    Hueber E-Book
    keine Fernleihe
    Hochschule Offenburg, University of Applied Sciences, Bibliothek Campus Offenburg
    E-Book Hueber
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Ravensburg, Bibliothek
    E-Book Hueber
    keine Fernleihe
    Hochschule Albstadt-Sigmaringen, Bibliothek Sigmaringen
    eBook Hueber
    keine Fernleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    $n
    keine Fernleihe

     

    Alle, die sich schon ganz gut auf Spanisch ausdrücken können, mit dem Ergebnis aber noch nicht so recht zufrieden sind, weil das berühmte 'i-Tüpfelchen' fehlt, sind mit der Reihe 2000 Redewendungen bestens bedient. Von der deutschen Redewendung ausgehend, kann man schnell die spanische Übersetzung nachschlagen. Der richtige Gebrauch ist durch ein anschauliches Beispiel verdeutlicht. Mit 2000 Einträgen findet man für jede Situation eine passende Redensart. Besondere Merkmale: - Beispielsätze verdeutlichen den Gebrauch der Redewendung. - Lustige Cartoons lockern auf und illustrieren das 'Bild', das in der Fremdsprache gebraucht wird. Dadurch wird der Lerneffekt erhöht. - Übersichtliches Layout zum schnellen Nachschlagen. - Zusätzliche Hilfe bietet die Markierung der verschiedenen Register, z.B. umgangssprachlich oder vulgär. Auch für Englisch (3-19-007892-0), Französisch (3-19-007893-9) und Italienisch (3-19-007894-7) lieferbar.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bonachera Álvarez, Trinidad (VerfasserIn)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783190586035; 3190586039
    RVK Klassifikation: IM 6886
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Spanisch; Phraseologie; Deutsch;
    Umfang: 1 Online-Ressource (269 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    In: ESVcampus.de

  18. Wirtschaftsspanisch
    Terminologisches Handbuch - Manual de lenguaje económico
    Autor*in:
    Erschienen: 2014; ©2014.
    Verlag:  Oldenbourg Verl., München

    Main description: Für den Einstieg in die spanische Wirtschaftssprache: Sprachliche und inhaltliche Informationen ermöglichen das Verständnis und den Gebrauch der grundlegenden spanischen Wirtschaftstermini. Dabei werden zentrale Begriffe aus... mehr

    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Heidenheim, Bibliothek
    e-Book De Gruyter
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    DeGruyter Oldenbourg E-Book
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    DeGruyter Oldenbourg E-Book
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Campus Horb, Bibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Lörrach, Zentralbibliothek
    eBook DeGruyter
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mosbach, Bibliothek
    E-Books DeGruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    eBook DeGruyter
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Ravensburg, Bibliothek
    E-Book deGruyter
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Bibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Villingen-Schwenningen, Bibliothek
    deGruyter EBS
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Main description: Für den Einstieg in die spanische Wirtschaftssprache: Sprachliche und inhaltliche Informationen ermöglichen das Verständnis und den Gebrauch der grundlegenden spanischen Wirtschaftstermini. Dabei werden zentrale Begriffe aus journalistischen Texten sowie spezifische Handelsterminologie behandelt. Das Handbuch besteht im Wesentlichen aus spanischsprachigen Erklärungen von Wirtschaftsvokabeln, ergänzt mit deutschen Übersetzungen. Main description: This handbook is an introduction to business Spanish. Linguistic and content-related information enable an understanding of how basic Spanish terms are used in business and commerce. It includes key expressions drawn from journalistic texts as well as specialized business terminology. The basic structure includes Spanish language explanations of business vocabulary supplemented by German translations. Biographical note: Ao. Univ. Prof. Dr. Johannes Schnitzer (Wirtschaftsuniversität Wien); Prof. Dr. Jordi Martí (Universität Barcelona)

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Marti, Jordi; Schnitzer, Johannes
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783486755145
    Weitere Identifier:
    9783486858464
    RVK Klassifikation: IM 2660
    Auflage/Ausgabe: 6., überarb. Aufl.
    Schriftenreihe: Lehr- und Handbücher zu Sprachen und Kulturen
    Schlagworte: Business Spanish, cultures, business terminology, business vocabulary
    Umfang: X, 214 S.
  19. Manual on statistics of international trade in services
    Autor*in:
    Erschienen: 2002
    Verlag:  United Nations Publications, Geneva

    The Manual on Statistics of International Trade in Services is a joint publication of six agencies:- the UN, EC, IMF, OECD, UNCTAD, and WTO. It addresses a growing demand from governments, businesses and analysts for more relevant, detailed and... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    keine Fernleihe
    Kühne Logistics University – KLU, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    eBook EBSCO AC
    keine Fernleihe
    Hochschule Offenburg, University of Applied Sciences, Bibliothek Campus Offenburg
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    The Manual on Statistics of International Trade in Services is a joint publication of six agencies:- the UN, EC, IMF, OECD, UNCTAD, and WTO. It addresses a growing demand from governments, businesses and analysts for more relevant, detailed and internationally comparable statistics on services trade. Special emphasis is given to the statistical information needs of international trade negotiations and agreements. The Manual provides a coherent internationally-agreed conceptual framework within which countries can structure the statistics they compile and report on international services trade. It builds on and links to existing standards, in particular the fifth edition of the International Monetary Fund's Balance of Payments Manual and the 1993 System of National Accounts. It categorises the services that are traded internationally, and how they are traded in practice, taking into account the modes of supply of services

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch; Chinesisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9264034773; 9789264034778; 9781455284993; 1455284998
    Schriftenreihe: Statistical papers. Series M ; no. 86
    Economic & social affairs
    Schlagworte: Service industries; International trade; International trade; Service industries; International trade; Service industries; BUSINESS & ECONOMICS ; Exports & Imports; BUSINESS & ECONOMICS ; International ; General; BUSINESS & ECONOMICS ; International ; Marketing; POLITICAL SCIENCE ; International Relations ; Trade & Tariffs; International trade; Service industries; Dienstensector; Internationale handel; Statistieken; Business & Economics; Industries; Statistiques; Commerce international; Industrie de service; TRADE IN SERVICES; INTERNATIONAL TRADE; TRADE STATISTICS; MANUALS
    Umfang: Online Ressource, ill.)
    Bemerkung(en):

    Title from e-book title screen (viewed Oct. 16, 2008). - "ST/ESA/STAT/SER. M/86. - Jointly published by the United Nations, European Commission, International Monetary Fund, OECD, United Nations Conference on Trade and Development, and the World Trade Organization. - Includes bibliographical references

    Includes bibliographical references

    Jointly published by the United Nations, European Commission, International Monetary Fund, OECD, United Nations Conference on Trade and Development, and the World Trade Organization

    Title from e-book title screen (viewed Oct. 16, 2008)

    Foundations of the manual : general introduction and overviewConceptual framework for the development of statistics on international trade in services -- Services transactions between residents and non-residents -- Foreign affiliates trade in services statistics.

  20. Making global trade work for people
    Autor*in:
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Earthscan, London

    Kühne Logistics University – KLU, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1849771871; 9781849771870
    Schlagworte: International economic integration; Free trade; Economic development
    Umfang: Online-Ressource (xxxii, 341 p)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Use copy Restrictions unspecified star MiAaHDL

    Electronic reproduction

  21. Manual for the preparation of industrial feasibility studies
    Erschienen: 1991
    Verlag:  United Nations Industrial Development Organization, Vienna

    Kühne Logistics University – KLU, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hawranek, Peter M.
    Sprache: Arabisch; Englisch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9210558073; 9789210558075
    Auflage/Ausgabe: Newly rev. and expanded ed
    Schlagworte: Industrial promotion; Economic development; Industries
    Umfang: Online-Ressource (xii, 386 p), ill. (some col.)
    Bemerkung(en):

    "UNIDO publication sales no.: E.91.III.E.18"--T.p. verso

    "ID/372"--T.p. verso

    Includes bibliographical references and index

    Rev. ed. of: Manual for the preparation of industrial feasibility studies / United Nations Industrial Development Organization. 1978

    Use copy Restrictions unspecified star MiAaHDL

    Electronic reproduction

  22. A selection of the poems of Sir Constantijn Huygens (1596-1687)
    a parallel text
    Autor*in:
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Amsterdam University Press, Amsterdam

    12. D'eerste steen vanden doel in 's Gravenhaghe geleght by Prins Willem van Orange, 's daeghs voor biddagh 2.en Decemb. 163612. The First Stone of the Marksmen's School in The Hague, Laid by Prince William of Orange, on the Day of Public Prayer, 2... mehr

    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    eBook EBSCO AC
    keine Fernleihe
    Hochschule Offenburg, University of Applied Sciences, Bibliothek Campus Offenburg
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    12. D'eerste steen vanden doel in 's Gravenhaghe geleght by Prins Willem van Orange, 's daeghs voor biddagh 2.en Decemb. 163612. The First Stone of the Marksmen's School in The Hague, Laid by Prince William of Orange, on the Day of Public Prayer, 2 December 1636; 13. Ad Stellam, uxorem charissimam defunctam; 13. To Stella, My Dearest Wife, Now Dead; 14. [Uit] Daghwerck. Huys-raed; 14. [From] The Day's Work: The Order of the House; 15. Conclusus niveis ... ; 15. In Her Snow-cold Arms; 16. Gebed over des Heeren Avondmael; 16. Prayer for the Holy Communion; 17. De vijver; 17. The Lake. 18. 's Heeren Avondmael18. The Holy Communion; 19. Niewe Jaer; 19. New Year; 20. Goede Vrijdagh; 20. Good Friday; 21. Pinxteren; 21. Pentecost; 22. Kersmis; 22. Christmas; 23. Paeschen; 23. Easter; 24. Aen Tesselschade; 24. To Tesselschade; 25. In praestantissimi pictoris Dan. Segheri rosas; 25. On the Roses of the Most Eminent Painter, Daniel Seegers; 26. Aen Tesselschade, vertreckende; 26. To Tesselschade, Departing; 27. In Alb. Dureri picturam chalcographicam; 27. To Albert Dürer on His Engraved Picture; 28. Voor 's Heeren Avondmael; 28. On the Holy Communion. 29. Noch op des Heeren Avondmael29. Again on the Holy Communion; 30. [Uit] Hofwijck; 30. [From] Hofwijk; 31. Ontwaeck; 31. Awakening; 32. Aen Joff.w Luchtenburgh, met myn vertaelde dicht uyt het Engelsch van Donne; 32. To the Lady Luchtenburgh, with My Poems Translated from the English of Donne; 33. Noch schilderij; 33. Again on Painting; 34. Op de titelprint; 34. On the Frontispiece of Korenbloemen; 35. Op het graf vanden Heer Jacob van Campen; 35. On the Grave of Jacob van Campen; 36. Droomen ydelheit; 36. The Vanity of Dreams; 37. Op een gesneden roemer; 37. On an Engraved Glass. 7. Aen Joff.w Tesselschade Crombalch met mijne vertalingen uyt het Engelsche dichten van Dr. Donne7. To the Lady Tesselschade Crombalch with My Translations from the English Poems of Dr Donne; 8. Ad Barlaeum; 8. To Barlaeus; 9. Op de dood van Tesselschades oudste dochter, ende van haer man strax daeraen doodt gebloedt; 9. On the Death of Tesselschade's Eldest Daughter, and on Her Husband Thereafter Bleeding to Death; 10. Luna alba; 10. The White Moon; 11. Nebula descendens; 11. The Mist Descending. Cover; Contents; Preface; Textual Note; Introduction; 1. Doris oft herder-clachte; 1. Doris, or the Shepherd's Complaint; 2. Aen Anna R.[oemers]; 2. To Anna R.[oemers]; 3. [Uit] Batava Tempe. Dat is 't Voor-hout van 's Gravenhage; 3. [From] Batava Tempe: That Is the Lime-avenue of The Hague; 4. De uijtlandighe herder. Aenden heere Daniel Heins, Ridder etc.; 4. The Exiled Shepherd: To the Lord Daniel Heinsius, Knight etc.; 5. Een gesant; 5. The Character of an Ambassador; 6. Scheeps-praet, ten overlyden van Prins Mauritz; 6. Ship's Talk, on the Death of Prince Maurits.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Huygens, Constantijn; Huygens, Constantijn; Huygens, Constantijn; Davidson, Peter (translator); Weel, Adriaan van der (translator); Huygens, Constantijn; Huygens, Constantijn
    Sprache: Englisch; Niederländisch; Latein; Französisch; Deutsch; Italienisch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9048527430; 9789048527434
    Auflage/Ausgabe: Revised edition
    Schriftenreihe: Amsterdam studies in the Dutch golden age
    Schlagworte: Dutch poetry; Dutch poetry; Latin poetry, Medieval and modern; Latin poetry, Medieval and modern; Dutch poetry; Dutch poetry; Latin poetry, Medieval and modern; Latin poetry, Medieval and modern; Dutch poetry; Latin poetry, Medieval and modern; Dutch poetry; Latin poetry, Medieval and modern; POETRY ; Continental European; Poetry; Translations; Poetry; Dutch poetry
    Umfang: Online Ressource (295 pages)
    Bemerkung(en):

    Poems mostly in Dutch and Latin with some in French, German, Italian, and Spanish, with parallel English translation. - Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed September 24, 2015)

  23. Lingüística mediática y traducción audiovisual
    Estudios comparativos español-alemán
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt

    Este libro tiende un puente entre nuevos enfoques de investigación en la lingüística mediática contrastiva alemán-español y los planteamientos actuales de la traducción audiovisual. Estudios comparativos español-alemán de la programación... mehr

    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    Este libro tiende un puente entre nuevos enfoques de investigación en la lingüística mediática contrastiva alemán-español y los planteamientos actuales de la traducción audiovisual. Estudios comparativos español-alemán de la programación estética-pragmática reflejan la diversidad cultural en la red, partiendo de sitios web de compañías, universidades y redes sociales. Las contribuciones sobre la traducción audiovisual acometen los retos de la traducción que conlleva el plurilingüismo de un texto de partida y su variación lingüística

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Reutner, Ursula; Schröpf, Ramona
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631664865
    Auflage/Ausgabe: 0 ed
    Schriftenreihe: Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania ; v.2
    Schlagworte: Spanisch; Deutsch; Kontrastive Linguistik; Synchronisierung;
    Umfang: Online-Ressource (224 p)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    Cover; Índice general; Prefacio; Lingüística mediática contrastiva; El sitio web - ¿un espacio cultural? Un estudio comparativo germano-español de bancos y aseguradoras (Ursula Reutner); Comparación de la autodescripción mediática de las universidades alemanas y españolas. Aspectos lingüísticos, estructurales y temáticos de la presentación web (Nadine Rentel); La web social como libro de quejas: un análisis contrastivo de reclamaciones en Facebook (Tilman Schrőder); Traducción audiovisual

    La traducción de textos audiovisuales polilingües. Tipos de soluciones en los doblajes español y alemán (Patrick Zabalbeascoa y Elena Voellmer)Fontane Effi Briest (1974), de Fassbinder. Los subtítulos en una película con predominio del texto (Jenny Brumme y Blanca Arias Badia); Problemas en la traducción de la oralidad fingida del español al alemán. Análisis de un fragmento de las películas Nicotina y Partes usadas (Rosa María Estrada); Variación lingüística y traducción: el lunfardo en la serie de televisión Okupas (Argentina) (Eva Gugenberger)

    Subtítulos bimodales y estándar para mejorar la comprensión audiovisual (María José Ruiz Frutos)Redundancia relevante en accesibilidad museística: la audiodescripción y el lenguaje táctil (Nuria Cabezas y Ana Rodríguez); Los autores

  24. Interacciones. Wechselwirkungen
    Reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán. Überlegungen zur Translationswissenschaft im Sprachenpaar Spanisch-Deutsch
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt

    Cover -- Índice -- Prefacio -- I. Didáctica de la traducción -- Formación en la traducción económico-financiera. Corpus comparable de cuentas anuales de entidades de crédito como acceso a los conocimientos temáticos (Natalia Aleksandra Buczko) --... mehr

    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    Cover -- Índice -- Prefacio -- I. Didáctica de la traducción -- Formación en la traducción económico-financiera. Corpus comparable de cuentas anuales de entidades de crédito como acceso a los conocimientos temáticos (Natalia Aleksandra Buczko) -- "¿Muchos cocineros estropean el guiso?" La traducción colectiva en clase ([Isabel García Adánez] [Sieglinde Sporrer]) -- Propuestas didácticas de la aplicación LRN-2Sub a la clase de TAV alemán-español ([Carmen Gómez Pérez] [Antonio Roales Ruiz]) -- Terminologiedatenbanken und Wissensorganisationssysteme: Austausch und Wiederverwendung multilingualer Ressourcen (Detlef Reineke) -- DaF für Übersetzer: Die zielgruppengerechte Vermittlung unter lernpsychologischen, methodologischen und textlinguistischen Aspekten (Silvia Roiss) -- La autocorrección como herramienta en la clase de traducción (Astrid Schmidhofer) -- II. Traducción y lingüística -- Die Richtungsadverbien herein/hinein und heraus/hinaus. Korpusanalyse und Übersetzungsvergleich (Irene Doval Reixa) -- Fonética en el diccionario bilingüe español-alemán. Aspectos formales ([Petra Zimmermann González] [Mª Teresa Fuentes Morán]) -- Die Rolle des Übersetzens bei der Bildung polylexikaler Einheiten (Frank J. Harslem) -- El tratamiento de neologismos en la traducción alemán - español (Bárbara Heinsch) -- ¿en abundancia o en la abundancia - in Überfluss o im Überfluss? Estudio semántico-pragmático de las locuciones de estructura [Prep. + S] con el significado de 'en gran cantidad' y sus equivalentes en lengua alemana (Nely M. Iglesias Iglesias) -- Perfil combinatorio, significado y poliequivalencia alemán-español en las combinaciones usuales [PREP + S] (Carmen Mellado Blanco) Diferencias de tratamiento en el manejo de los falsos amigos entre lenguas próximas y lejanas bajo el prisma de la enseñanza de la traducción ([J. Agustín Torijano Pérez] [Mª Ángeles Recio Ariza]) -- III. Traducción literaria -- Sich müde tanzen - Un estudio contrastivo y traductológico basado en corpus (DE>ES) de construcciones resultativas con adjetivos predicativos (María Teresa Sánchez Nieto) -- La traducción de los verbos de desplazamiento del alemán al euskera. Una aproximación basada en corpus ([Zuriñe Sanz Villar] [Naroa Zubillaga Gomez]) -- Desde la literatura a la ópera: transducción y traducción en Turandot, Prinzessin von China de F. Schiller ([María del Carmen Balbuena Torezano] [Ingrid Cobos López]) -- Traducir poesía patriótica: el reflejo de la Guerra de la Independencia en el mundo germánico ([Ingrid Cáceres Würsig] [Remedios Solano Rodríguez] [Otto Beisheim]) -- Unamuno frente a la muralla chinesca: sus traducciones del alemán (Beatriz de la Fuente Marina) -- Dos traducciones inéditas de C. A. Jordana en el exilio: Die Räuber de Schiller y Egmont de Goethe (Montserrat Franquesa Gòdia) -- Übersetzen oder Nachdichten? El poeta como traductor (Itziar Hernández Rodilla) -- Cuando la risa se atraganta: apuntes sobre la traducción de la sátira Er ist wieder da, de Timur Vermes (Belén Santana López) -- Traducción y género: canon y censura en la literatura. Una mirada hacia la literatura queer y su traducción ([María Mar Soliño Pazó] [Juan Tomás Matarranz Araque]) -- Die Übersetzung als Entfaltung, oder wie Anna Blume von Kurt Schwitters ins Spanische übersetzt wurde (Prof. Dr. Irene Weber Henking) -- IV. Traducción especializada -- Análisis del lenguaje jurídico en la traducción española de Der Vorleser (María Pilar Castillo Bernal) -- Rechtsübersetzung und Plurizentrizität (Gerhard Edelmann) Macroestructura de los estatutos de sociedades alemanas y españolas: influencias legislativas y análisis contrastivo (Ignacio Garrido Rodríguez) -- La traducción de la patente europea: estado de la cuestión, marco jurídico y análisis traductológico (Irene Sánchez Pérez) -- Contaminación por la lengua origen en la traducción de textos técnicos: el caso de las energías renovables del alemán al español ([Sarah Sturm] [E. Macarena Pradas Macías]) -- Variación y formación de palabras: análisis de los patrones derivativos en sentencias penales hispánicas. Importancia en la traducción DE - ES (Encarnación Tabares Plasencia) -- V. Teoría de la traducción -- La dimensión económica de la traducción: ¿nuevo campo de estudio? (Héctor Álvarez Mella) -- Bibelübersetzung als kultureller Transfer (Linus Jung) -- El enfoque hermenéutico en traducción: revisión bibliográfica (Claudia Toda Castán) -- VI. Interpretación -- Dos fenómenos que dificultan la interpretación en las lenguas de signos (Marisol Benito Rey) -- Si Mahoma no va a la montaña…: un intento de acercar la didáctica de la interpretación consecutiva en expresión oral a la realidad del alumnado ([Manuel de la Cruz] [Leticia Madrid]) -- Teoría traductológica del humor, piedra de toque para la gestión interpretativa del humor (María-José Espinoza-Saavedra) -- Cognición y percepción en el análisis del sentido de los discursos para la interpretación consecutiva (Ana María García Álvarez) -- Migración y violencia de género en España y Alemania: necesidad de recursos lingüísticos especializados (Marta Lucero García)

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Santana López, Belén; De la Cruz Recio, Manuel
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631659755
    Auflage/Ausgabe: 0 ed
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; v.103
    Umfang: Online-Ressource (764 p)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

  25. Kommunikative Handlungsmuster im Wandel?
    Chats, Foren und Dienste des Web 2.0 im deutsch-spanischen Vergleich = ¿Convenciones comunicativas en proceso de transformación? : estudios hispano-alemanes de chats, foros y redes sociales
    Autor*in:
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Zugang:
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Schröpf, Ramona (HerausgeberIn); Schröder, Tilman (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Spanisch; Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3653059305; 9783653059304
    RVK Klassifikation: GC 7379 ; IM 2682 ; IM 6520
    Schriftenreihe: Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania ; Band 3
    Schlagworte: German language; Language and the Internet; Spanish language; Web 2.0; Contrastive linguistics; Social media
    Umfang: Online-Ressource (288 Seiten)
    Bemerkung(en):

    :