Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 3917 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 3917.

Sortieren

  1. Biblioteca Charlotte Link
    Erschienen: 2015-
    Verlag:  Debolsillo, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: Bände, 22 cm
  2. Le chaste fol
    (l'âme du grand livre) ; legenda
  3. Cancion de Bernardita
    Autor*in: Werfel, Franz
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Deutsche Nationalbibliothek, Leipzig

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: 2. edicion
    Umfang: 1 Online-Ressource (516 S.)
  4. El fin y otros cuentos
    Autor*in: Seghers, Anna
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Deutsche Nationalbibliothek, Leipzig

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Ballvé Müller, Elena (Übersetzer)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Umfang: 1 Online-Ressource (207 Seiten)
  5. Romanische Dichter aus fünf Jahrhunderten
  6. La Paloma
    Autor*in: Grebner, Inka
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  edition wasser im turm, Berlin

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Rupp, Heinrich (Verfasser); Yradier, Sebastián (Verfasser)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: 24 ungezählte Seiten, 28 cm
  7. Clásicos contemporáneos
    Autor*in:
    Erschienen: 2006-
    Verlag:  Huerga & Fierro, Madrid

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: 22 cm
    Bemerkung(en):

    Ersch. unregelmäßig

  8. Versos de 1887
    Autor*in: Elisabeth
    Erschienen: 2006
    Verlag:  IML, Málaga

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch; Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Colección El violín de Ingres ; 5
    Umfang: [39] S., Ill., 25 cm
    Bemerkung(en):

    Gedichte dt. und span.

  9. Rilke y la música
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Editorial Trotta, Madrid

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Musik <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Rilke, Rainer Maria (1875-1926)
    Umfang: 109 Seiten, Illustrationen, 23 cm
  10. Antología poética 1952-1976
    Autor*in: Celan, Paul
    Erschienen: 1987
    Verlag:  Univ. Autónoma, Puebla

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Gola, Patricia (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: 173 S., 20 cm
    Bemerkung(en):

    Ersch. auch als: Colección asteriscos, serie mayor. - In dt. u. span. Sprache

  11. Georg Christoph Lichtenberg
    introducción bio-bibliográfica
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Publ. de Aporía, Madrid

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: 207 S., 30 cm
  12. Pájaros negros sobre la catedral
    Erschienen: 2016
    Verlag:  El País, [Madrid]

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Alonso Gómez, María (Übersetzer)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schlagworte: Katholische Kirche;
    Weitere Schlagworte: (lcac)Novela de intriga; Intrigazko eleberria
    Umfang: 477 Seiten, 19 cm
  13. Crónica de las tres hermanas
    (cuento mágico)
    Erschienen: 1987
    Verlag:  de Olañeta, Palma de Mallorca

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Musäus, Johann Karl August
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Érase una vez ... ; 25
    Umfang: 50 S., Ill., 21 cm
  14. La estatua de marmol
    Erschienen: 1987
    Verlag:  de Olañeta, Palma de Mallorca

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Eichendorff, Joseph von
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Érase una vez ... ; 26
    Umfang: 53 S., Ill., 21 cm
  15. Memorias del Señor de Schnabelewopski
    Erschienen: 1987
    Verlag:  de Olañeta, Palma de Mallorca

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Heine, Heinrich
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Hesperus ; 3
    Umfang: XV, 98 S., Ill., 24 cm
  16. Konrad o el niño que salió de una lata de conservas
    Erschienen: c 1987
    Verlag:  Gente Nueva, La Habana

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Gonzales, Manuel Tomás (Illustrator); Pérez Jiménez, Irma (Buchgestalter); Nöstlinger, Christine
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Weitere Identifier:
    sw118000
    Umfang: 133 S., Ill., 19 cm
  17. Doce clasicos de la prosa hispanoamericana
  18. Ernst Toller
    la tragedia de un espíritu inquieto
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Deutsche Nationalbibliothek, Leipzig

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Kaplan, Samuel (Übersetzer)
    Sprache: Spanisch; Jiddisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Umfang: 1 Online-Ressource (80 S.)
  19. Montesquieu, Rousseau, Herder. De las teorías climáticas a la voz del pueblo como factor constitutivo
    Autor*in: Garvin, Mario
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Köln

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Wentzlaff-Eggebert, Christian (Herausgeber); Traine, Martin (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Weitere Schlagworte: teorías climáticas, pueblo, romanticismo; climate theories, people, Romanticism
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Kölner Beiträge zur Lateinamerika-Forschung ; 13 :El pueblo de Europa y su voz en el espacio cultural europeo: ¿Quién es el pueblo? – ¡Nosotros somos el pueblo!. Universität zu Köln, Arbeitskreis Spanien - Portugal - Lateinamerika, S. 11-23

  20. Montesquieu, Rousseau, Herder. De las teorías climáticas a la voz del pueblo como factor constitutivo
  21. Tras la sombra de mi hermano
    Autor*in: Timm, Uwe
    Erschienen: octubre de 2016
    Verlag:  UNSAM EDITA, San Martín

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Andreu, Carles (ÜbersetzerIn)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789874027399
    Auflage/Ausgabe: 1a edición para América Latina
    Schriftenreihe: Colección Letras
    Schlagworte: Timm, Uwe; ; Russlandfeldzug <1941-1945>; Soldat; Geschichte 1943;
    Umfang: 143 Seiten
  22. Das große visuelle Wörterbuch
    Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Dorling Kindersley Verlag GmbH, München

    Bildwörterbuch mit 6.000 Alltagsbegriffen in 5 Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch); inklusive Register für jede der 5 Sprachen. mehr

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Bildwörterbuch mit 6.000 Alltagsbegriffen in 5 Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch); inklusive Register für jede der 5 Sprachen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch; Spanisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Weitere Identifier:
    9783831030514
    F
    LA
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Englisch; Französisch; Deutsch; Spanisch; Italienisch
    Umfang: 400 Seiten, Illustrationen, 23.5 cm x 19.5 cm
  23. Comparatio delectat II
    Akten der VII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich- Innsbruck, 6.–8. September 2012 ; Teil 1, Teil 2
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M

    Vergleichen ist ein Grundbedürfnis des Menschen, um sich in der Welt zu orientieren; ein heuristisches, also erkenntnisförderndes Verfahren, das man auf allen Abstraktionsstufen anwenden kann. Die Beiträge dieses Bandes beweisen, dass Kontrastive... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Vergleichen ist ein Grundbedürfnis des Menschen, um sich in der Welt zu orientieren; ein heuristisches, also erkenntnisförderndes Verfahren, das man auf allen Abstraktionsstufen anwenden kann. Die Beiträge dieses Bandes beweisen, dass Kontrastive Linguistik nicht nur konstruktive Beiträge zur Sprachtypologie, zum Sprachunterricht und zur Translation, sondern auch Kategorien zur Verfeinerung der Beschreibung sprachlicher Strukturen im Allgemeinen liefern kann. In den 52 Aufsätzen verbinden VertreterInnen der Romanistik, der Germanistik und der Translationswissenschaft hohe wissenschaftliche Ansprüche mit konsequenter Anwendungsorientierung. Mehrsprachige Wissenschaftskommunikation ist in diesem Band gelebte Praxis. Objekte der Analysen sind mehr als ein Dutzend verschiedener Sprachen Inhalt: Gerda Haßler: Versteckte Modalität in romanischen Sprachen und ihre Entsprechungen im Deutschen – Barbara Hans-Bianchi: Aspetti semantici e pragmatici della costruzione causativa in italiano e in tedesco – Maria Tenchea : Relations spatiales et temporelles exprimées par les compléments de l’adjectif et de l’adverbe en français et en roumain – Gudrun Vanderbauwhede : Le SNdém mémoriel en français et en néerlandais. Indices de divergences contrastives – Kathleen Plötner: Zur pragmatisch-semantischen Extension des deutschen Pronomens wo im Kontrast zum französischen où und spanischen donde – Malgorzata Wielgosz: La gramaticalización del pronombre dativo le como intensificador verbal en el español mexicano – Fiorenza Fischer: Die Sprache der Finanzkrise Italienisch-Deutsch kontrastiv – João Paulo Silvestre/Alina Villalva: Mutations lexicales romanes: esquisito, bizarro et comprido – Sylvain Farge: Riecht der Franzose gleich wie der Deutsche? – Sonia Berbinski : La couleur des sentiments dans le figement sémantico-lexical et discursif – Maria Fohlin : Traverser la Suède ou Voler à travers la Suède: Étude sur l’expression de la «manière» du déplacement dans deux traductions françaises d’un roman suédois – Kateryna Kyrychok : Les verbes de l’influence émotionnelle positive en français et en allemand – Eva Lavric/Josef Weidacher: A la cabeza – a la cola: Ranking-Metaphern in der spanischen und italienischen Wirtschaftssprache – Maurice Kauffer : Le discours gastronomique en français et en allemand: complexité des désignations et des groupes nominaux – Marlene Mussner: Trumm versus Trumeau: Von der massigen Frau zum eleganten Wandspiegel. Parallele Entwicklungen französisch-deutscher Wortdubletten unter besonderer Berücksichtigung des (ost-)österreichischen Raumes – Mario A. Della Costanza/Fabio Mollica: «Parli turco» / «Me suena a chino» / «Das kommt mir spanisch vor» - Nationalitätsbezeichnungen im Sprachvergleich: Einige Überlegungen – Maria Celeste Augusto : Du prénom au petit nom: Approche contrastive de la fonction et de la valeur du petit nom en portugais et en néerlanda – Barbara Stefan: «Mangiagatti/Magnagati» und «Katzenfresser» im Vergleich - Zu Spottnamen zwischen Oberitalien und Deutschland – Jean Sibille : Syncrétisme des formes verbales et des clitiques sujets dans plusieurs variétés romanes vernaculaires et en français standard – Svitlana Kremzykova : La typologie dérivationnelle des noms d’action en ancien français et en ancien allemand – Peter Handler: Kollokative und phrasemische Strukturen in deutschen vs. französischen Web-Adressen – Manuela Caterina Moroni: Intonationsverläufe im Deutschen und Italienischen – Nadine Rentel:Kontrastive Pragmatik französischer, italienischer und spanischer SMS: Ein empirischer Vergleich von Eröffnungs- und Beendigungssequenzen – Steven Schoonjans: Topologie contrastive des particules de démodulation. Comparaison de l’allemand et du français – Jörn Albrecht: Reflexivkonstruktionen in romanischen und germanischen Sprachen – Robert Cirillo: Warum in der Romania im Gegensatz zur Germania verneinte Quantoren nicht «schweben» und die Verneinung keine Skopusinversion aufweist – Patrick Gililov : La mise en relief d’un constituant d’énoncé en roumain et en français – Jan Casalicchio: Das Gerundium im Italienischen und Spanischen. Ein syntaktischer Vergleich mit Ausblick auf das Ladinische – Camelia Bejan: Infinitivnominalisierungen von psychischen Verben im Deutschen und Rumänischen – Inês Oliveira: A nominalização do infinitivo em português

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lavric, Eva (HerausgeberIn); Pöckl, Wolfgang (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Italienisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    ISBN: 9783653032017
    Weitere Identifier:
    Körperschaften/Kongresse: Internationale Arbeitstagung zum Romanisch-Deutschen und Innerromanischen Sprachvergleich, 7. (2012, Innsbruck)
    Schriftenreihe: InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation ; 7
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Kontrastive Linguistik;
    Umfang: 1 Online-Ressource (877 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Enthält Teil 1 und Teil 2

  24. PONS Kompaktwörterbuch Spanisch -Deutsch, Deutsch - Spanisch
    Autor*in:
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Klett Sprachen, Barcelona [u.a.]

    Beuth Hochschule für Technik Berlin, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Almendros de la Rosa, María Carmen (Sonstige)
    Sprache: Spanisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3125174236; 9783125174238
    RVK Klassifikation: AH 21110
    Auflage/Ausgabe: Neubearb., 1. Aufl.
    Schlagworte: Deutsch; Spanisch
    Umfang: 1774 S.
    Bemerkung(en):

    Systemvoraussetzungen: Windows 2000, Windows XP

  25. Querschnitt durch die deutsche Sprache aus spanischer Sicht
    Perspektiven der Kontrastiven Linguistik
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für Wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cuartero Otal, Juan; Larreta Zulategui, Juan Pablo; Ehlers, Christoph
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Weitere Identifier:
    9783732902446
    Schriftenreihe: Sprachwissenschaft ; Band 30
    Schlagworte: Deutsch; Spanisch
    Umfang: 266 Seiten, 21 cm