Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 2807 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 2807.

Sortieren

  1. Biblioteca Charlotte Link
    Erschienen: 2015-
    Verlag:  Debolsillo, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: Bände, 22 cm
  2. Prawie niewyobrażalne prowokacje myśli
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Oficyna Wydawnicza ATUT, Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, Wrocław

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Małgorzewicz, Anna (Herausgeber); Zaśko-Zielińska, Monika (Sonstige); Baran, Katarzyna (Sonstige)
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Krajobrazy przekładu ; tom 6
    Weitere Schlagworte: 2001-
    Umfang: 120 Seiten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Lizenz des Verlag Brockmeyer, Bochum

  3. Cuadernos de filología
    [...], Anejo
    Autor*in:
    Erschienen: 1985-
    Verlag:  Univ. de València, Fac. de Filología, Valencia

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
  4. Octavio Paz
    premio de la paz de los editores y libreros alemanes 1984
  5. Canon Silesiae
    [...], Ślōnskǒ Bibliǒtyka : CSŚB
    Autor*in:
    Erschienen: 2015-
    Verlag:  Silesia Progress, Opole

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Polnisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: Bände, 20 cm
  6. Ida wśród magnolii
    Autor*in:
    Erschienen: [2015-2016]
    Verlag:  Wydawnictwo Edipresse-Kolekcje, Warszawa

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Polnisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: Lizenzausgabe
    Umfang: Bände, 18 cm
    Bemerkung(en):

    Originalverlag: Hamburg : Martin Kelter Verlag GmbH & Co. KG

  7. Tintenrosen
    ausgewählte Gedichte = Atramentowe róze
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Thorsten Trelenberg, [Schwerte]

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Kischa, Ilona (Übersetzer)
    Sprache: Deutsch; Polnisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: 32 ungezählte Seiten, 22 cm
  8. Stalingrado
    Erschienen: 1949
    Verlag:  Ed. Destino, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Tamayo, Manuel (Übersetzer); Plievier, Theodor
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: 3. ed.
    Umfang: 430 S.
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

  9. Amor y muerte en Bali
    Autor*in: Baum, Vicki
    Erschienen: 1949
    Verlag:  Ed. Diana, Mexico

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Echávarri, Luis (Übersetzer); Baum, Vicki
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Umfang: 467 S., 20 cm
  10. Stalingrado
    Erschienen: 1949
    Verlag:  Ed. Destino, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Tamayo, Manuel (Übersetzer); Plievier, Theodor
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 3. ed.
    Umfang: 430 S., 19 cm
  11. Alma de madera y otros relatos
    Autor*in: Lind, Jakov
    Erschienen: 1965
    Verlag:  Ed. Seix Barral, Barcelona

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Sala, Lucas (Übersetzer); Lind, Jakov
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 1. ed., (1. - 3. millar)
    Schriftenreihe: Biblioteca breve ; 213
    Umfang: 196 S., 20 cm
  12. Lehrbuch der spanischen Sprache
    Autor*in: Flury, Werner
    Erschienen: 1965
    Verlag:  Schulthess, Zürich

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Dueñas Blasco, Sebastián (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Englisch, Altenglisch (420); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Andere germanische Sprachen (439); Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Italische Sprachen; Latein (470); Hellenische Sprachen; klassisches Griechisch (480); Andere Sprachen (490)
    Auflage/Ausgabe: 9., neubearb. Aufl.
    Umfang: XII, 302 S., 8
  13. Fachtexte für Kraftfahrzeugmechaniker
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Politechnika Krakowska, Studium Praktycznej Nauki Je̜zyków Obcych, Kraków

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch; Polnisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Umfang: 13 S., 25 cm
  14. Skrypt do nauki je̜zyka niemieckiego dla studentów Wydziału Historycznego
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Wydawn. Uniwersytetu Warszawskiego, [Warszawa]

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch; Polnisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Auflage/Ausgabe: Wyd. 1
    Umfang: 236 S., 25 cm
  15. Heinrich Böll
    con motivo de su muerte ; selección de notas necrológicas y la última entrevista
    Autor*in:
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Inter Nationes, Bonn

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Umfang: 63 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Dt., engl. u. franz. Ausg. unter demselben Titel

  16. Rocznik Karla Dedeciusa
    Dedeciana - tłumaczenie - recepcja
    Autor*in:
    Erschienen: 2008-2016
    Verlag:  DIX, Włocławek ; EXPOL, Włocławek [u.a.]

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Polnisch; Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: KP 5430 ; KO 1307
    Schlagworte: Polnisch; Literatur; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Dedecius, Karl (1921-2016)
    Umfang: 24 cm
  17. Taschenlehrbuch Spanisch
  18. Spanische idiomatische Redewendungen
  19. Lehrbuch der spanischen Sprache
  20. Montesquieu, Rousseau, Herder. De las teorías climáticas a la voz del pueblo como factor constitutivo
    Autor*in: Garvin, Mario
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Köln

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Wentzlaff-Eggebert, Christian (Herausgeber); Traine, Martin (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Weitere Schlagworte: teorías climáticas, pueblo, romanticismo; climate theories, people, Romanticism
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Kölner Beiträge zur Lateinamerika-Forschung ; 13 :El pueblo de Europa y su voz en el espacio cultural europeo: ¿Quién es el pueblo? – ¡Nosotros somos el pueblo!. Universität zu Köln, Arbeitskreis Spanien - Portugal - Lateinamerika, S. 11-23

  21. Montesquieu, Rousseau, Herder. De las teorías climáticas a la voz del pueblo como factor constitutivo
  22. Romantyzm
    literatura, kultura, obyczaj : prace dedykowane Profesorowi Marianowi Urselowi w 65 rocznicę urodzin
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Franciszkańskie Wydawnictwo św. Antoniego, Wrocław

    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    vergriffen
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Jonca, Magdalena (Red); Łoboz, Małgorzata (Red)
    Sprache: Polnisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788363084653; 8363084654; 9788363084844; 8363084840
    Umfang: 270 s, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Indeksy

    Współfinansowanie: Uniwersytet Wrocławski. Instytut Filologii Polskiej.

  23. Comparatio delectat II
    Akten der VII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich- Innsbruck, 6.–8. September 2012 ; Teil 1, Teil 2
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M

    Vergleichen ist ein Grundbedürfnis des Menschen, um sich in der Welt zu orientieren; ein heuristisches, also erkenntnisförderndes Verfahren, das man auf allen Abstraktionsstufen anwenden kann. Die Beiträge dieses Bandes beweisen, dass Kontrastive... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Vergleichen ist ein Grundbedürfnis des Menschen, um sich in der Welt zu orientieren; ein heuristisches, also erkenntnisförderndes Verfahren, das man auf allen Abstraktionsstufen anwenden kann. Die Beiträge dieses Bandes beweisen, dass Kontrastive Linguistik nicht nur konstruktive Beiträge zur Sprachtypologie, zum Sprachunterricht und zur Translation, sondern auch Kategorien zur Verfeinerung der Beschreibung sprachlicher Strukturen im Allgemeinen liefern kann. In den 52 Aufsätzen verbinden VertreterInnen der Romanistik, der Germanistik und der Translationswissenschaft hohe wissenschaftliche Ansprüche mit konsequenter Anwendungsorientierung. Mehrsprachige Wissenschaftskommunikation ist in diesem Band gelebte Praxis. Objekte der Analysen sind mehr als ein Dutzend verschiedener Sprachen Inhalt: Gerda Haßler: Versteckte Modalität in romanischen Sprachen und ihre Entsprechungen im Deutschen – Barbara Hans-Bianchi: Aspetti semantici e pragmatici della costruzione causativa in italiano e in tedesco – Maria Tenchea : Relations spatiales et temporelles exprimées par les compléments de l’adjectif et de l’adverbe en français et en roumain – Gudrun Vanderbauwhede : Le SNdém mémoriel en français et en néerlandais. Indices de divergences contrastives – Kathleen Plötner: Zur pragmatisch-semantischen Extension des deutschen Pronomens wo im Kontrast zum französischen où und spanischen donde – Malgorzata Wielgosz: La gramaticalización del pronombre dativo le como intensificador verbal en el español mexicano – Fiorenza Fischer: Die Sprache der Finanzkrise Italienisch-Deutsch kontrastiv – João Paulo Silvestre/Alina Villalva: Mutations lexicales romanes: esquisito, bizarro et comprido – Sylvain Farge: Riecht der Franzose gleich wie der Deutsche? – Sonia Berbinski : La couleur des sentiments dans le figement sémantico-lexical et discursif – Maria Fohlin : Traverser la Suède ou Voler à travers la Suède: Étude sur l’expression de la «manière» du déplacement dans deux traductions françaises d’un roman suédois – Kateryna Kyrychok : Les verbes de l’influence émotionnelle positive en français et en allemand – Eva Lavric/Josef Weidacher: A la cabeza – a la cola: Ranking-Metaphern in der spanischen und italienischen Wirtschaftssprache – Maurice Kauffer : Le discours gastronomique en français et en allemand: complexité des désignations et des groupes nominaux – Marlene Mussner: Trumm versus Trumeau: Von der massigen Frau zum eleganten Wandspiegel. Parallele Entwicklungen französisch-deutscher Wortdubletten unter besonderer Berücksichtigung des (ost-)österreichischen Raumes – Mario A. Della Costanza/Fabio Mollica: «Parli turco» / «Me suena a chino» / «Das kommt mir spanisch vor» - Nationalitätsbezeichnungen im Sprachvergleich: Einige Überlegungen – Maria Celeste Augusto : Du prénom au petit nom: Approche contrastive de la fonction et de la valeur du petit nom en portugais et en néerlanda – Barbara Stefan: «Mangiagatti/Magnagati» und «Katzenfresser» im Vergleich - Zu Spottnamen zwischen Oberitalien und Deutschland – Jean Sibille : Syncrétisme des formes verbales et des clitiques sujets dans plusieurs variétés romanes vernaculaires et en français standard – Svitlana Kremzykova : La typologie dérivationnelle des noms d’action en ancien français et en ancien allemand – Peter Handler: Kollokative und phrasemische Strukturen in deutschen vs. französischen Web-Adressen – Manuela Caterina Moroni: Intonationsverläufe im Deutschen und Italienischen – Nadine Rentel:Kontrastive Pragmatik französischer, italienischer und spanischer SMS: Ein empirischer Vergleich von Eröffnungs- und Beendigungssequenzen – Steven Schoonjans: Topologie contrastive des particules de démodulation. Comparaison de l’allemand et du français – Jörn Albrecht: Reflexivkonstruktionen in romanischen und germanischen Sprachen – Robert Cirillo: Warum in der Romania im Gegensatz zur Germania verneinte Quantoren nicht «schweben» und die Verneinung keine Skopusinversion aufweist – Patrick Gililov : La mise en relief d’un constituant d’énoncé en roumain et en français – Jan Casalicchio: Das Gerundium im Italienischen und Spanischen. Ein syntaktischer Vergleich mit Ausblick auf das Ladinische – Camelia Bejan: Infinitivnominalisierungen von psychischen Verben im Deutschen und Rumänischen – Inês Oliveira: A nominalização do infinitivo em português

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lavric, Eva (HerausgeberIn); Pöckl, Wolfgang (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Italienisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    ISBN: 9783653032017
    Weitere Identifier:
    Körperschaften/Kongresse: Internationale Arbeitstagung zum Romanisch-Deutschen und Innerromanischen Sprachvergleich, 7. (2012, Innsbruck)
    Schriftenreihe: InnTrans. Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation ; 7
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Kontrastive Linguistik;
    Umfang: 1 Online-Ressource (877 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Enthält Teil 1 und Teil 2

  24. Wörterbuch Spanisch-Deutsch
    Autor*in: Koch, Herbert
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Verl. Enzyklopädie, Leipzig

    BBF | Bibliothek für Bildungsgeschichtliche Forschung in Berlin
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: AH 21000 ; IM 6865
    Auflage/Ausgabe: 8. Aufl., unveränd. Nachdr. d. 3., neubearb. u. erw. Aufl.
    Schlagworte: Wörterbuch; Deutsch; Spanisch
    Umfang: XVI, 512 S.
  25. Przestrzen w dramacie i dramat w przestrzeni teatru
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Wyd. Nauk Univ., Poznan

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Polnisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: EC 7560
    Schriftenreihe: Seria filologia polska ; 30
    Schlagworte: Polnisch; Aufführung; Bühnenbild; Komödie; Tragödie; Barock; Drama; Raumdarstellung; Theater; Raum
    Umfang: 240 S., Ill.