Filtern nach
Aktive Filter
-
Bereich
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 950 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 151 bis 175 von 950.
Sortieren
-
Wölffe von 3. bis 4. Iahren und ausgewachsene[n] Alter habe[n] auf einmahl 8. bis 9. Iunge, leben bis 20. Iahr
= Loups de 3. ou 4. ans et qui sont d'une age accomplie ont 8. ou 9. petis et vivent a 20. ans -
Der Luchse, sind zweÿerleÿ Stein= und Kälber=Luchsen
Sie haben zweÿ bis 3. Iunge, und sollen lang leben = Les Linx sont de deux sortes, ont 2. ou 3. petis sont d'une vie longue -
Die Füchse sind zweÿerleÿ rothe und Brandfüchse, haben 4. bis 3. Iunge, sind im andern Iahr zur Brunfft tüchtig
= Renards sont de deux sortes ont 4. ou 6. petis sont capable â la generation au premier an -
Die wilde Kaz oder Kuder wird im Alter sehr gros, haben 3. 4. bis 6. Iungen
= Chat sauvage devient fort grande a son age ont 3. 4. ausi 6. petis -
Die Gemsen haben 1. 2. selten 3. Iunge, das Mänlein erreichet gleich der Geis seine Stärcke im andern Iahr, leben sehr lang
= Les Daims ont 1. 2. rarement 3. petis le mâle aussi que la femelle ont leurs force à l'age de 2. ans, sont d'une vie longue -
Der Haas ein Ramler und die Sazhäsin erreichen ihre grösse im ersten Iahr
= Liévre male et femelle deviennent grandes apres deux ans -
Die Biber haben 2. bis 3. Iunge, erreichen im andren Iahr ihre Kräffte zur Zucht, nehmen auch an grösse im[m]er zu
= Bievres ont 2. ou trois petis, se multiplient a l'age de 2. ans et deviennent plus grands -
Die Fisch Otter haben 3. bis 4. Iunge, bekom[m]en im andern Iahr vermögen zur Zucht, werden im[m]er grösser
= Loutres ont 3. ou 4. petis se mulitplient a l'age de 2. ans et deviennent plus grandes -
Der Dachs und das Eichhörnlein, haben beyde 3. bis 4. Iunge, die letztere sind im ersten Iahr zur Brunfft tüchtig
= Taisson et l'Ecurieu ont 3. ou 4. petis dont l'autre se multiplient au premier an -
Das Wieselein hat meistens zwey, der Marder aber 3. bis 4. Iunge, leben zimlich lang
= Bellettes ont ordinairement 2. mais les Martres 3. ou 4. petis sont d'une vie longue/ I. El. Ridinger inven. pinx. Sculps. et excud. Aug. Vind. [Barthold Heinrich Brockes] -
Die Bären haben zweÿ, selten 3. Iungen, kom[m]en im 5. Iahr zu ihrer grösse, leben über 20. Iahr
= Les Ours ont 2. rarement 3. petis, deviennent grands a l'age de 5. ans et vivent a 20. ans et plus -
Die Löwin träget ihre Iungen ein halb Iahr, setzet deren 3. 4. bis 5.
= Lionne porte ses petis six mois et en mit 3. 4. aussi 5. -
Der Löwe erreichet seine vollkommene Stärcke im 5ten oder 6ten Iahr, nimt auch noch länger an grösse zu und wird sehr alt
= Le Lion a toute sa force à l'age de 5. ou Six ans, Sa grandeur s'augmente encore et il devient fort vieux -
Der Leopard ist mit dem Tiger gleich
= Le Leopard est semblable au Tigre -
Die Rennthier erreichen ihre grösse und Stärcke im 5ten Iahr setzten meist nur ein junges
= Les Rennes ont leurs grandeurs et leurs force à l'age de 5. ans, et n'ont ordinairement qu'une petite -
Das Elend komt erst im sechsten Iahre zu seiner grösse, sie haben meistens 2. auch wohl nur ein junges
= L' Elan acquiert sa grandeur à l'age de six ans, et n'a ordinairement que deux petits quelque une -
Die Auer Ochsen haben nur ein, selten 2. junge, erreichen ihre vollkom[m]ene grösse und Stärcke erst im 6.ten Iahr und sollen lange leben
= Les Urs n'ont qu'un rarement deux de petits, leurs grandeur et leurs force est accomplie à l'age de 6. ans. On dit, que leurs Vie soit d'une longue durée -
Die Tiger-thiere haben 2. bis 4. und mehr junge, welche blind wie alle Raub Thiere geworffen werden; ihr alter sollen sie bis auf 40. jahre bringe[n]
= Les Tigres n'ont que 2. ou 4. de petits et encore plus qui sont aveugles com[m]e tous les autres Bétes de proye, ils deviennent a l'age de 40. ans -
Der Steinbock sie haben nur 1. zuweilen 2. junge, kom[m]en zu ihrer vollkom[m]enen grösse erst im 4. oder 5.ten Iahr und werden sehr alt
= Le Capricorne n'ont qu'un quelque fois deux de petits, leurs grandeur est accomplie à l'age de 4. ou 5. ans, et deviennent fort vieux -
Das wilde Pferd wird bis ins 3. u: 4.te Iahr in der Wildnu[!]s gelassen, so dan[n] zu[m] gebrauch abgericht; meiste[n]s fællet nur ein, bisweile[n] 2. junge ...
= Cheval sauvage on le laisse dans le desert jusque dans la troisieme ou quatrieme, apres on le dresse pour l'usage, n'a qu'un quelque fois deux de petits, ... -
Operazionismo marxista
un saggio critico su Lukács-Marx e Deleuze-Guattari -
Hegel, Marx and the contemporary world
-
Schweine von 5. Iahren werden angehende auch hauende Schweine genant ihr gewerff ist ihnen eines Fingers lang sehr scharff
= Sangliers de cinq ans portent les defenses d'un doigt de longueur et de plus qui sont fort trenchantes -
Schweine vo[n] 6. bis 7. u: mehr Iahr ne[nn]t ma[n] Haubt Schweine ...
= Sangliers de six ou sept ans sont des Sa[n]gliers achevés, ... -
Eine Bache mit ihren Iungen oder Frischlingen im Lager
= Une Laie avec ses Marcassins dans son bouge