Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 58 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 58.
Sortieren
-
Mme de Stae͏̈l in der französischen Romantik
-
Friedrich Diez als Übersetzer der Trobadors
ein Beitrag zur Geschichte der deutschen literarischen Übersetzung -
Internationalität nationaler Literaturen
Beiträge zum ersten Symposion des Göttinger Sonderforschungsbereichs 529 -
Prämissen zu einer Untersuchung der deutschen Übersetzungen von Trobadorliedern
-
Madame de Stae͏̈l und die Internationalität der europäischen Romantik
Fallstudien zur interkulturellen Vernetzung -
Scherrs Romania
Bemerkungen zum romanischen Anteil im 'Bildersaal der Weltliteratur' -
Internationale Netzwerke
literarische und ästhetische Transfers im Dreieck Deutschland, Frankreich und Skandinavien zwischen 1870 und 1945 -
Trobadorlyrik in deutscher Übersetzung
ein bibliographisches Repertorium ; (1749 - 2001) -
Trobadorlyrik in deutscher Übersetzung
Ein bibliographisches Repertorium (1749–2001) -
Trobadorlyrik in deutscher Übersetzung
ein bibliographisches Repertorium (1749 - 2001) -
Literarische Transnationalität
kulturelle Dreiecksbeziehungen zwischen Skandinavien, Deutschland und Frankreich im 19. Jahrhundert -
Kulturelle Dreiecksbeziehungen
Aspekte der Kulturvermittlung zwischen Frankreich, Deutschland und Dänemark in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts -
Friedrich Diez als Übersetzer der Trobadors
ein Beitrag zur Geschichte der deutschen literarischen Übersetzung -
Internationale Netzwerke
literarische und ästhetische Transfers im Dreieck Deutschland, Frankreich und Skandinavien zwischen 1870 und 1945 -
Friedrich Diez als Übersetzer der Trobadors
ein Beitrag zur Geschichte der deutschen literarischen Übersetzung -
Literarische Transnationalität
kulturelle Dreiecksbeziehungen zwischen Skandinavien, Deutschland und Frankreich im 19. Jahrhundert -
Claude Fauriel et l'Allemagne
idées pour une philologie des cultures -
Trobadorlyrik in deutscher Übersetzung
ein bibliographisches Repertorium (1749 - 2001) -
Claude Fauriel et l'Allemagne
idées pour une philologie des cultures -
Friedrich Diez als Übersetzer der Trobadors
ein Beitrag zur Geschichte der deutschen literarischen Übersetzung -
Neues Handbuch der Literaturwissenschaft [Rezension]
-
Die Internationalität nationaler Literaturen
Bemerkungen zur Problematik und ein Vorschlag -
"En un vergier sotz fuella d'albespi" auf deutsch
Übersetzungs- und Übersetzertypen in der deutschsprachigen Rezeption der Trobadorlyrik -
Claude Fauriel et l'Allemagne
idées pour une philologie des cultures -
Internationale Netzwerke
literarische und ästhetische Transfers im Dreieck Deutschland, Frankreich und Skandinavien zwischen 1870 und 1945