Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 34 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 34.
Sortieren
-
Theodor Fontanes Roman "Effi Briest" in türkischer Übersetzung : eine übersetzungskritische Betrachtung zu den Anmerkungen der Übersetzer in Fußnoten
-
Heinrich von Kleists Novelle Die Marquise von O... auf Türkisch
-
Defiziente Transzendenzerfahrung in der frühen Prosa Gerhart Hauptmanns
-
Defiziente Transzendenzerfahrung in der frühen Prosa Gerhart Hauptmanns
-
Theodor Fontanes Roman "Effi Briest" in türkischer Übersetzung : eine übersetzungskritische Betrachtung zu den Anmerkungen der Übersetzer in Fußnoten
-
Heinrich von Kleists Novelle Die Marquise von O... auf Türkisch
Versuche, Heinrich von Kleist dem türkischen Leser heranzuführen -
Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen
Ahmet Hamdi Tanpınars Roman „Das Uhrenstellinstitut“ -
Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen
Ahmet Hamdi Tanpınars Roman „Das Uhrenstellinstitut“ -
Tagungsbericht XII. Internationaler Türkischer Germanistik-Kongress "Migration und kulturelle Diversität", 12.-14. Mai 2014, Kocaeli/Türkei : Translationswissenschaftlich orientierte Vorträge
-
Defiziente Transzendenzerfahrung in der frühen Prosa Gerhart Hauptmanns
-
Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen
Ahmet Hamdi Tanpınars Roman „Das Uhrenstellinstitut“ -
Heinrich von Kleists Novelle Die Marquise von O... auf Türkisch
Versuche, Heinrich von Kleist dem türkischen Leser heranzuführen -
Defiziente Transzendenzerfahrung in der frühen Prosa Gerhart Hauptmanns
-
Heinrich von Kleists Novelle Die Marquise von O... auf Türkisch
Versuche, Heinrich von Kleist dem türkischen Leser heranzuführen -
Übersetzungsanalyse zu Heinrich von Kleists "Die Marquise von O…" in der türkischen Neuübersetzung von İris Kantemir
-
Defiziente Transzendenzerfahrung in der frühen Prosa Gerhart Hauptmanns
-
Defiziente Transzendenzerfahrung in der frühen Prosa Gerhart Hauptmanns
-
Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen
Ahmet Hamdi Tanpınars Roman "Das Uhrenstellinstitut" -
Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen
Ahmet Hamdi Tanpınars Roman "Das Uhrenstellinstitut" -
Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen
Ahmet Hamdi Tanpınars Roman „Das Uhrenstellinstitut“ -
Übersetzungsqualität literarischer Übersetzung
eine Untersuchung am Beispiel der türkischen Übersetzungen von E.T.A. Hoffmanns Novelle "Das Fräulein von Scuderi" -
Heinrich von Kleists Novelle Die Marquise von O... auf Türkisch
Versuche, Heinrich von Kleist dem türkischen Leser heranzuführen -
Muttersprachliche Ansprache als Integrationsstrategie
eine translatologische Studie zu türkischsprachigen Informationsangeboten -
Theodor Fontanes Roman "Effi Briest" in türkischer Übersetzung
eine übersetzungskritische Betrachtung zu den Anmerkungen der Übersetzer in Fußnoten -
Übersetzung von literarischen Titeln
Thomas Manns Erzählung Die Betrogene und ihre Übersetzungen ins Türkische