Ergebnisse für *

Es wurden 5 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

Sortieren

  1. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854)
    Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur
    Erschienen: 2013
    Verlag:  De Gruyter, Berlin [u.a.]

    Biographical note: Leslie Brückner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heinrich Heine, is a key figure in cultural transfer between Germany and France.... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Biographical note: Leslie Brückner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heinrich Heine, is a key figure in cultural transfer between Germany and France. This study focuses on his mediating role as a translator of German literature. An examination of Loève-Veimars’s diplomatic career in Russia, Baghdad, and Caracas also serves to reveal the extent of France’s contacts with cultural areas beyond Europe. This portrait of a multi-faceted intercultural intermediary makes an important contribution to understanding the transnational cultural history of the 19th century. Adolphe François Loève-Veimars (1799–1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselfigur des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine Mittlerrolle als Übersetzer deutscher Literatur steht im Zentrum der Studie. Anhand seiner diplomatischen Karriere in Russland, Bagdad und Caracas werden zudem die Kontakte Frankreichs zu außereuropäischen Kulturräumen beleuchtet. Das Porträt des vielseitigen interkulturellen Mittlers bietet einen Beitrag zur transnationalen Kulturgeschichte des 19. Jahrhunderts. ?????

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110287226
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GL 1476 ; GB 2863 ; ID 1270
    Schriftenreihe: spectrum Literaturwissenschaft /spectrum Literature ; 34
    spectrum Literaturwissenschaft ; 34
    Schlagworte: German literature; Translators; Diplomats
    Umfang: 553 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Freiburg, Univ., Diss. und Paris, Univ., Diss. 2011 u.d.T.: Brückner, Leslie: Der Übersetzer und Diplomat A. F. Loève-Veimars (1799 - 1854)

  2. Roman theories of translation
    surpassing the source
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, New York [u.a.]

    Language, interpreters, and official translations in the Roman world -- Livius Andronicus, Ennius, and the beginnings of epic and translation in Rome -- Making a show of the Greeks: translation and drama in third- and second-century Rome -- Cicero's... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 885686
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Freiburg, Seminar für Griechische und Lateinische Philologie, Abteilung für Griechische Philologie und Abteilung für Lateinische Philologie der Antike und der Neuzeit, Bibliothek
    Frei 75: A Lit M 209
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    IV M 163.4
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2016 A 7705
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bereich Klassisches Altertum
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    GUY 6208-749 8
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    FB 5110 M141
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    67.2517
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Language, interpreters, and official translations in the Roman world -- Livius Andronicus, Ennius, and the beginnings of epic and translation in Rome -- Making a show of the Greeks: translation and drama in third- and second-century Rome -- Cicero's impossible translation: on the best type of orator and beyond -- Late republican and Augustan poets on translation: Catullus, Horace, Lucretius, and Germanicus Caesar -- The post-Ciceronian landscape of Roman translation theory -- Conclusion: a Roman theory of translation?

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780203588611; 9780415816762
    RVK Klassifikation: ES 700 ; FB 5075 ; FT 13600
    Schriftenreihe: Routledge monographs in classical studies ; 14
    Schlagworte: Translating and interpreting; Greek literature; Greek language; Translating and interpreting; Translators; Rome
    Umfang: 266 S., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 237-261) and index

    Language, interpreters, and official translations in the Roman worldLivius Andronicus, Ennius, and the beginnings of epic and translation in Rome -- Making a show of the Greeks: translation and drama in third- and second-century Rome -- Cicero's impossible translation: on the best type of orator and beyond -- Late republican and Augustan poets on translation: Catullus, Horace, Lucretius, and Germanicus Caesar -- The post-Ciceronian landscape of Roman translation theory -- Conclusion: a Roman theory of translation?.

  3. Inte bara Walter Scott
    Lars Arnell - översättare, spelare, landshövding
    Autor*in: Monié, Karin
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Atlantis, [Stockholm]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 895369
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    242104 - A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Scott, Walter
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789173536073; 9173536075
    Schlagworte: Translators; Governors
    Weitere Schlagworte: Arnell, Lars (1781-1856)
    Umfang: 277 S, Ill, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  4. Adolphe François Loève-Veimars
    (1799-1854) ; der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur
    Erschienen: 2013
    Verlag:  De Gruyter, Berlin [u.a.]

    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 871340
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    02.g.7372
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Freies Deutsches Hochstift / Frankfurter Goethe-Museum, Bibliothek
    111602
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Freies Deutsches Hochstift / Frankfurter Goethe-Museum, Bibliothek
    111602
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2013/2687
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2013/2687,a
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Seminar, Neuere deutsche Literatur, Bibliothek
    Frei 30b: Alg 89/546
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2013 A 5348
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsch-Französisches Institut, Frankreich-Bibliothek
    WG 320.BRUE
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsch-Französisches Institut, Frankreich-Bibliothek
    WG 320.BRUE
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    FAF L 8264 6157-720 0
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2013-5080
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    63/7637
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    GL 1476 B832
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek; Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek; Freies Deutsches Hochstift, Bibliothek
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783110287226; 3110287226
    Weitere Identifier:
    9783110287226
    RVK Klassifikation: EC 2410 ; IG 3840 ; GB 2863 ; GL 1476 ; ID 1270
    Schriftenreihe: spectrum Literaturwissenschaft /spectrum Literature ; 34
    Schlagworte: Translators; Diplomats; German literature; Kultur; Geschichte; Interkulturalität; Kulturkontakt; Berühmte Persönlichkeit; Kulturleben; Berufslaufbahn; Karriere; Diplomatische Vertretung; Übersetzer; Dolmetscher; Journalist; Frankreich; France; Literatur; Literature
    Weitere Schlagworte: Loève-Veimars, A Baron (1801-1854)
    Umfang: 553 S., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Paris, Univ. Paris 8, Diss., 2011

    Zugl.: Freiburg, Univ., Diss. und Paris, Univ., Diss. 2011 u.d.T.: Brückner, Leslie: Der Übersetzer und Diplomat A. F. Loève-Veimars (1799 - 1854)

  5. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854)
    Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur
    Erschienen: 2013
    Verlag:  De Gruyter, Berlin [u.a.]

    Biographical note: Leslie Brückner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heinrich Heine, is a key figure in cultural transfer between Germany and France.... mehr

    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Heidenheim, Bibliothek
    e-Book De Gruyter
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    DeGruyter Oldenbourg E-Book
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    DeGruyter Oldenbourg E-Book
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Campus Horb, Bibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Technik, Wirtschaft und Kultur, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Lörrach, Zentralbibliothek
    eBook DeGruyter
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mosbach, Bibliothek
    E-Books DeGruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    eBook DeGruyter
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Ravensburg, Bibliothek
    E-Book deGruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Stuttgart, Bibliothek
    eBook De Gruyter
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Villingen-Schwenningen, Bibliothek
    deGruyter EBS
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Biographical note: Leslie Brückner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heinrich Heine, is a key figure in cultural transfer between Germany and France. This study focuses on his mediating role as a translator of German literature. An examination of Loève-Veimars’s diplomatic career in Russia, Baghdad, and Caracas also serves to reveal the extent of France’s contacts with cultural areas beyond Europe. This portrait of a multi-faceted intercultural intermediary makes an important contribution to understanding the transnational cultural history of the 19th century. Adolphe François Loève-Veimars (1799–1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselfigur des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine Mittlerrolle als Übersetzer deutscher Literatur steht im Zentrum der Studie. Anhand seiner diplomatischen Karriere in Russland, Bagdad und Caracas werden zudem die Kontakte Frankreichs zu außereuropäischen Kulturräumen beleuchtet. Das Porträt des vielseitigen interkulturellen Mittlers bietet einen Beitrag zur transnationalen Kulturgeschichte des 19. Jahrhunderts. ?????

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110287226
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GL 1476 ; GB 2863 ; ID 1270
    Schriftenreihe: spectrum Literaturwissenschaft /spectrum Literature ; 34
    spectrum Literaturwissenschaft ; 34
    Schlagworte: German literature; Translators; Diplomats
    Umfang: 553 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Freiburg, Univ., Diss. und Paris, Univ., Diss. 2011 u.d.T.: Brückner, Leslie: Der Übersetzer und Diplomat A. F. Loève-Veimars (1799 - 1854)