Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1352 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 101 bis 125 von 1352.
Sortieren
-
"Ich zweifle doch am Ernst verschränkter Zeilen!"
das französische Sonett und seine Aneignung in Deutschland -
Grenzen der Skopostheorie von Translation und ihrer praktischen Anwendbarkeit
-
Strategie der Übersetzung
ein Lehr- und Arbeitsbuch -
Das Problem des Übersetzens
-
Literatur und Theater
Traditionen und Konventionen als Problem der Dramenübersetzung -
Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik
Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen -
Der Romancier als Übersetzer
Annemarie u. Heinrich Bölls Übertragungen englischsprachiger Erzählprosa. Ein Beitr. zur Übersetzungskritik -
Das literarische Kanadabild
eine Studie zur Rezeption kanadischer Literatur in deutscher Übersetzung -
Literarische Übersetzung
Beiträge zur gleichnamigen Sektion des XXI. Romanistentags in Aachen (25. - 27. September 1989) -
Robert Burns im deutschen Sprachraum
unter besonderer Berücksichtigung der schweizerdeutschen Übersetzungen von August Corrodi -
Goethe's search for the muse
translation and creativity -
Brecht-Dramen auf russisch
Problematik der Dramenübersetzung -
Ordnung im Spiegel
Essays, Notizen, Gespräche -
Un/translatables
new maps for Germanic literatures -
Translating the World
Toward a New History of German Literature Around 1800 -
Johann Heinrich Voß
seine Homer-Übersetzung als sprachschöpferische Leistung -
Prophecies of language
the confusion of tongues in German Romanticism -
La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle
réception et interaction poétique -
Manfred Fuhrmann als Vermittler der Antike
ein Beitrag zu Theorie und Praxis des Übersetzens -
Übersetzen im Vormärz
-
Literarische Übersetzung
-
Textsorten und Übersetzen
eine Korpusanalyse englischer und deutscher Reiseführer -
Kommunikativ handeln auf Spanisch und Deutsch
ein übersetzungsorientierter funktionaler Sprach- und Stilvergleich -
Règles pour éditions et traductions de textes arabes
-
Literatur in der Übersetzung
Beispiel einer Evaluierung anhand Thomas Bernhards Roman Holzfällen, Eine Erregung