Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1352 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 51 bis 75 von 1352.
Sortieren
-
Das Wortspiel in der Übersetzung
Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers -
Leggere la traduzione
Paul Celan traduttore della Terra promessa e del Taccuino del vecchio di Giuseppe Ungaretti -
The coming industry of teletranslation
overcoming communication barriers through telecommunication -
A practical guide for translators
-
Machine translation and translation theory
-
Narrativik und literarisches Übersetzen
erzähltechnische Merkmale als Invariante der Übersetzung -
Information structure in a cross-linguistic perspective
-
Die unendliche Aufgabe
zum Übersetzen -
"Herbstblätter"
Studien zur Literatur der Aufklärung, zur Übersetzungsgeschichte und zur Übersetzungskritik -
Literarische Personennamen in deutsch-polnischer Translation
eine kontrastive Studie aufgrund von ausgewählten Prosawerken von Thomas Mann -
Textproduktion im Zeitalter der Globalisierung
Entwicklung einer Didaktik des Wissenstransfers -
Carmen spricht deutsch
literarische Übersetzung als interkulturelle Kommunikation am Beispiel des Werkes von Miguel Delibes -
Minority Language Dubbing for Children
screen Translation from German to Irish -
Die Darstellungsfunktion der Übersetzung
zur Rekonstruktion von Übersetzungsmodellen aus dem 18. Jahrhundert -
Übersetzen mit doppeltem Skopos
eine empirische Prozess- und Produktstudie -
Cross-linguistic variation in system and text
a methodology for the investigation of translations and comparable texts -
Wort Raum Heil
Architektur, Übersetzung und Unterricht im frühen Mittelalter: Notker Labeos 'Consolatio' (2. Buch) -
Multilingual corpora in teaching and research
-
Manuel Vázquez Montalbán auf Deutsch
ein Autor und vier Übersetzer ; das Andere in den Zieltexten -
Paul Celans Ungaretti-Übersetzung
Edition und Kommentar -
Translating into success
cutting-edge strategies for going multilingual in a global age -
Kreatives Übersetzen
-
The (im)possibilities of machine translation
-
English-German self-translation of academic texts and its relevance for translation theory and practice
-
Edition und Übersetzung
zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000