Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1352 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 351 bis 375 von 1352.
Sortieren
-
Riscritture e ritraduzioni
intersezioni tra linguistica e letteratura tedesca -
Multiword units in machine translation and translation technology
-
Kultur übersetzen
zur Wissenschaft des Übersetzens im deutsch-französischen Dialog = Traduire la culture -
Das Wortspiel in der Übersetzung
Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers -
'ihrem Originale nachzudenken'
Zu Lessings Übersetzungen -
Lyrik-Übersetzung zwischen imitatio und poetischem Transfer
Sprachen, Räume, Medien = La traduction de la poésie entre imitatio et transfert poétique -
Sprachstrukturelle Unterschiede und Strategien im Simultandolmetschen
eine Untersuchung anhand der Sprachenpaare Französisch-Deutsch und Englisch-Deutsch -
Kolmar übersetzen
Studien zum Problem der Lyrikübertragung -
The Routledge handbook of translation and politics
-
Making way in corpus-based interpreting studies
-
Interpreting in Nazi concentration camps
-
The human factor in machine translation
-
From the COLT's mouth ... and others'
language corpora studies ; in honour of Anna-Brita Stenström -
Verstehen und Übersetzen
ein Lehr- und Arbeitsbuch -
The role of translators in children's literature
invisible storytellers -
Probleme der Übersetzungskultur
-
Wieland, Übersetzen
Sprachen, Gattungen, Räume -
Kulturbau
Aufräumen, Ausräumen, Einräumen -
Mehrsprachigkeit im Mittelalter
kulturelle, literarische, sprachliche und didaktische Konstellationen in europäischer Perspektive ; mit Fallstudien zu den >Disticha Catonis< -
Mehrsprachigkeit im Mittelalter
kulturelle, literarische, sprachliche und didaktische Konstellationen in europäischer Perspektive ; mit Fallstudien zu den >Disticha Catonis< -
Technisches Übersetzen in Theorie und Praxis
-
Strategie der Übersetzung
ein Lehr- und Arbeitsbuch -
Übersetzungsstrategien paraliterarischer Texte am Beispiel der Essays von Robert Musil, Elias Canetti und Thomas Mann
-
Grenzen erfahren - sichtbar machen - überschreiten
Festschrift für Erich Prunč zum 60. Geburtstag -
Edition und Übersetzung
zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2002