Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 34 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 34.
Sortieren
-
Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik
-
Bridging cultural divides
collected essays and reviews 2006 - 2014 -
Förderung literarischer Übersetzung in Deutschland
Akteure, Instrumente, Tendenzen -
Interkulturalität und (literarisches) Übersetzen
-
Translated children's fiction in New Zealand
history, conditons of production, case studies -
Übersetzer als Entdecker
ihr Leben und Werk als Gegenstand translationswissenschaftlicher und literaturgeschichtlicher Forschung -
Die virtuelle Interlinearversion
Walter Benjamins Übersetzungstheorie und -praxis -
Leseprozesse und ihre Einflussgrößen
eine empirische Analyse aus der Perspektive der Übersetzungswissenschaft -
Interkulturalität und (literarisches) Übersetzen
-
Dichtung übersetzen
Werkstatterfahrungen und theoretische Beiträge : Experiencias de taller y aportes teóricos ; [...Tagung, die vom 28. bis 31. März 2012 an der Universidad Nacional de Cayo/Argentinien stattfand = Traducir poesía -
Die deutsche Romantik und das Ethische der Übersetzung
die literarischen Übersetzungsdiskurse Herders, Goethes, Schleiermachers, Novalis', der Brüder Schlegel und Benjamins -
Probleme der Librettoübersetzung
am Beispiel von Mozarts Oper Le nozze di Figaro -
Globalisierung, interkulturelle Kommunikation und Sprache
Akten des 44. Linguistischen Kolloquiums 2009 in Sofia -
Kafka translated
how translators have shaped our reading of Kafka -
Übersetzer als Entdecker
ihr Leben und Werk als Gegenstand translationswissenschaftlicher und literaturgeschichtlicher Forschung -
As traduções de Ilse Losa no período do Estado Novo
mediação cultural e projecção identitária -
Les traducteurs dans l'histoire
-
Sprache. Macht. Frieden
Augsburger Beiträge zur historischen Friedens- und Konfliktforschung -
Parallaxes
Virginia Woolf meets James Joyce -
Translated children's fiction in New Zealand
history, conditons of production, case studies -
Walter Benjamins Übersetzungsästhetik
"Die Aufgabe des Übersetzers" im Kontext von Benjamins Frühwerk und seiner Zeit -
Kafka Translated
How Translators have Shaped our Reading of Kafka -
Faithful translators
authorship, gender, and religion in early modern England -
Translators, interpreters, and cultural negotiators
mediating and communicating power from the Middle Ages to the Modern Era -
Übersetzungsorientierte Fachwörterbücher
Entwicklung und Erprobung eines innovativen Modells