Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 53 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 53.
Sortieren
-
Dezenz der klassischen Form
Goethes Übersetzung von Diderots "Le neveu de Rameau" -
China. Literatur. Übersetzen
Beiträge eines Symposiums zu Ehren von Ulrich Kautz -
Zur Übersetzbarkeit markierter Kohäsionsformen
eine funktionale Studie zum Kontinuum von Spaltadverbialen und Spaltkonnektoren im Spanischen, Französischen und Deutschen -
Wie wird das Komische übersetzt?
das Komische als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur -
Schneegespräche an gastlichen Tischen
wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet -
Erfolgreich übersetzen
Entdecken und Beheben von Störquellen -
Dezenz der klassischen Form
Goethes Übersetzung von Diderots "Le neveu de Rameau" -
Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
Französisch, Italienisch, Spanisch -
Edizioni e traduzioni di testi filosofici
esperienze di lavoro e riflessioni ; atti del convegno, Milano, 9 - 10 novembre 2004 -
Metàfora, fraseologia i traducció
aplicació als somatismes en una obra de Bertolt Brecht -
Cultural dissemination and translational communities
German drama in English translation, 1900-1914 -
Erfolgreich übersetzen
entdecken und beheben von Störquellen -
Texte in Sprachforschung und Sprachunterricht
Pisaner Fachtagung 2004 zu neuen Wegen der italienisch-deutschen Kooperation -
Quasi dasselbe mit anderen Worten
über das Übersetzen -
Texte in Sprachforschung und Sprachunterricht
Pisaner Fachtagung 2004 zu neuen Wegen der italienisch-deutschen Kooperation -
China. Literatur. Übersetzen
Beiträge eines Symposiums zu Ehren von Ulrich Kautz = Zhongguo-wenxue-fanyi -
Schneegespräche an gastlichen Tischen
wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet -
Schneegespräche an gastlichen Tischen
wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet -
Edizioni e traduzioni di testi filosofici
esperienze di lavoro e riflessioni ; atti del convegno, Milano (9 - 10 novembre 2004) -
Versuch einer Intertheorie der Translation
-
Erfolgreich übersetzen
entdecken und beheben von Störquellen -
50 Jahre Leipziger übersetzungswissenschaftliche Schule
eine Rückschau anhand von ausgewählten Schriften und Textpassagen -
Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
Französisch, Italienisch, Spanisch -
Kulturspezifika im Film
Probleme ihrer Translation -
Ovid and the cultural politics of translation in early modern England