Ergebnisse für *
Es wurden 45 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 45.
Sortieren
-
Translation im Theater
die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche -
Übertragung, Annäherung, Angleichung
sieben Beiträge zu Theorie und Praxis des Übersetzens -
Textinterferenz in russisch-deutschen Übersetzungen
eine sprachwissenschaftliche Untersuchung der deutschen Übersetzungen von Andrej Platonovs Erzählung Džan -
"How art produces art"
Samuel Richardsons "Clarissa" im Spiegel ihrer deutschen Übersetzungen -
Kulturelle Dimensionen in der literarischen Übersetzung
eine übersetzungstheoretische Untersuchung mit exemplarischer Analyse von Arthur Schnitzlers "Reigen" -
Multilingual corpora in teaching and research
-
Manuel Vázquez Montalbán auf Deutsch
ein Autor und vier Übersetzer ; das Andere in den Zieltexten -
Paul Celans Ungaretti-Übersetzung
Edition und Kommentar -
Translating into success
cutting-edge strategies for going multilingual in a global age -
Kreatives Übersetzen
-
Auf dem Weg zu Annemarie Böll
eine biographische Skizze -
Multilingual corpora in teaching and research
-
Manuel Vázquez Montalbán auf Deutsch
ein Autor und vier Übersetzer ; das Andere in den Zieltexten -
Paul Celans Ungaretti-Übersetzung
Edition und Kommentar -
Reading Rilke
reflections on the problems of translation -
Translating into success
cutting-edge strategies for going multilingual in a global age -
Kreatives Übersetzen
-
Multilingual corpora in teaching and research
-
Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens
-
Dobletes de traducción y traductología
las traducciones al castellano en españa de la literatura contemporánea en lengua alemana (1945 - 1990) ; estudio lingu͏̈ístico -
Perevod v sisteme sravnitelʹnogo literaturovedenija
-
"How art produces art"
Samuel Richardsons "Clarissa" im Spiegel ihrer deutschen Übersetzungen -
Übersetzung - Sprache und Interpretation
-
Paradigmenwechsel in der Translation
Festschrift für Albrecht Neubert zum 70. Geburtstag -
Textinterferenz in russisch-deutschen Übersetzungen
eine sprachwissenschaftliche Untersuchung der deutschen Übersetzungen von Andrej Platonovs Erzählung Džan