Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 24 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 24 von 24.
Sortieren
-
Machine translation and translation theory
-
Die Sprache als Sache
Primärsprache, Metasprache, Übersetzung ; Untersuchungen zum Übersetzen und zur Übersetzbarkeit anhand von deutschen, englischen und vor allem romanischen Materialien -
Konstruktives Übersetzen
-
Das Wortspiel in der Übersetzung
Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers -
Machine translation and translation theory
-
Kommentierte Übersetzung spanisch-deutsch - Literatur
am Beispiel der Kurzgeschichte "Lo que queda enterrado" von Carmen Martín Gaite -
Machine Translation and Translation Theory
-
Machine translation and translation theory
-
"Fremde Nähe" - Celan als Übersetzer
eine Ausstellung des Deutschen Literaturarchivs in Verbindung mit dem Präsidialdepartement der Stadt Zürich im Schiller-Nationalmuseum Marbach am Neckar und im Stadthaus Zürich ; [10. Mai bis 26. Oktober 1997 Schiller-Nationalmuseum Marbach, Ende Januar bis Mitte März 1998 Stadthaus Zürich] -
Das Wortspiel in der Übersetzung
Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers -
Die Sprache als Sache
Primärsprache, Metasprache, Übersetzung ; Untersuchungen zum Übersetzen und zur Übersetzbarkeit anhand von deutschen, englischen und vor allem romanischen Materialien -
Machine translation and translation theory
-
Kommentierte Übersetzung spanisch-deutsch - Literatur
am Beispiel der Kurzgeschichte "Lo que queda enterrado" von Carmen Martín Gaite -
Konstruktives Übersetzen
-
Das Wortspiel in der Übersetzung
Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers -
Western translation theory
from Herodotus to Nietzsche -
Communication across cultures
translation theory and contrastive text linguistics -
Translation and language
linguistic theories explained -
Machine Translation and Translation Theory
-
Das Wortspiel in der Übersetzung
Stanislaw Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers -
Translation theory and practice in the Middle Ages
-
Echoes of translation
reading between texts -
Das Problem der Übersetzung
dargestellt an Franz Rosenzweig ; die Methoden und Prinzipien der Rosenzweigschen und Buber-Rosenzweigschen Übersetzungen -
Translation and literary criticism
translation as analysis