Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 27 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 27.
Sortieren
-
Der Dialog der Sprachen
Studien zum Sprach- und Übersetzungsdenken Walter Benjamins und Jacques Derridas -
Gibt es eine Spezifik kinderliterarischen Übersetzens?
Untersuchungen zu Anspruch und Realität bei der literarischen Übersetzung von Kinder- und Jugendbüchern -
Erlebte Rede und impressionistischer Stil
europäische Erzählprosa im Vergleich mit ihren deutschen Übersetzungen -
Zwischen den Zeilen
Untersuchungen zu den lateinischen Kommentaren und den deutschen Glossen der Edinburgher Handschrift Adv. Ms. 18.5.10 -
The possibility of language
a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation -
A practical guide for translators
-
Konstruktives Übersetzen
-
Differente Lachkulturen?
Fremde Komik und ihre Übersetzung -
Das theatrale Potential des dramatischen Textes
ein Beitrag zur Theorie von Drama und Dramenübersetzung -
The possibility of language
a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation -
A practical guide for translators
-
Der Dialog der Sprachen
Studien zum Sprach- und Übersetzungsdenken Walter Benjamins und Jacques Derridas -
Gibt es eine Spezifik kinderliterarischen Übersetzens?
Untersuchungen zu Anspruch und Realität bei der literarischen Übersetzung von Kinder- und Jugendbüchern -
Erlebte Rede und impressionistischer Stil
europäische Erzählprosa im Vergleich mit ihren deutschen Übersetzungen -
Konstruktives Übersetzen
-
Differente Lachkulturen?
Fremde Komik und ihre Übersetzung -
Das theatrale Potential des dramatischen Textes
ein Beitrag zur Theorie von Drama und Dramenübersetzung -
Zwischen den Zeilen
Untersuchungen zu den lateinischen Kommentaren und den deutschen Glossen der Edinburgher Handschrift Adv. Ms. 18.5.10 -
Zwischen den Zeilen
Untersuchungen zu den lateinischen Kommentaren und den deutschen Glossen der Edinburgher Handschrift Adv. Ms. 18.5.10 -
Imaging Aristotle
verbal and visual representation in fourteenth-century France -
Translation, history and culture
-
Romanticismo europeo e traduzione
atti del Seminario internazionale, Ischia, 10 - 11 aprile 1992 -
Der Dialog der Sprachen
Studien zum Sprach- und Übersetzungsdenken Walter Benjamins und Jacques Derridas -
Gibt es eine Spezifik kinderliterarischen Übersetzens?
Untersuchungen zu Anspruch und Realität bei der literarischen Übersetzung von Kinder- und Jugendbüchern -
Der englische Roman in Frankreich: 1741 - 1763
Übersetzungsgeschichte als Beitrag zur französischen Literaturgeschichte