Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 23 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 23 von 23.
Sortieren
-
Edgar Allan Poe zwischen Kontinuität und Wandel
zur Kanonisierung seines erzählerischen Werkes in deutscher Sprache -
Prinzipien der literarischen Übersetzungsanalyse
zu Übersetzungen russischer Lyrik ins Deutsche -
Tezaurus terminologii translatorycznej
-
The art of literary translation
-
Der erste deutsche Gozzi
Untersuchungen zu der Rezeption Carlo Gozzis in der deutschen Spätaufklärung -
Friedrich Diez als Übersetzer der Trobadors
ein Beitrag zur Geschichte der deutschen literarischen Übersetzung -
Europäische Komödie im übersetzerischen Transfer
-
Sir Thomas Urquhart of Cromarthy (1611-1660)
adventurer, polymath, and translator of Rabelais -
John Trevisa
-
Tezaurus terminologii translatorycznej
-
Edgar Allan Poe zwischen Kontinuität und Wandel
zur Kanonisierung seines erzählerischen Werkes in deutscher Sprache -
Der erste deutsche Gozzi
Untersuchungen zu der Rezeption Carlo Gozzis in der deutschen Spätaufklärung -
Friedrich Diez als Übersetzer der Trobadors
ein Beitrag zur Geschichte der deutschen literarischen Übersetzung -
Tezaurus Terminologii translatorycznej
-
Prinzipien der literarischen Übersetzungsanalyse
zu Übersetzungen russischer Lyrik ins Deutsche -
The art of literary translation
-
Europäische Komödie im übersetzerischen Transfer
-
Pope, Homer, and manliness
some aspects of eighteenth-century classical learning -
Chaucer's Boece and the medieval tradition of Boethius
-
Der erste deutsche Gozzi
Untersuchungen zu der Rezeption Carlo Gozzis in der deutschen Spätaufklärung -
The art of literary translation
-
Friedrich Diez als Übersetzer der Trobadors
ein Beitrag zur Geschichte der deutschen literarischen Übersetzung -
Der englische und französische Sozialroman des 19. Jahrhunderts und seine Rezeption in Deutschland