Ergebnisse für *
Es wurden 14 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 14 von 14.
Sortieren
-
Johann Heinrich Voß
seine Homer-Übersetzung als sprachschöpferische Leistung -
Stylistique comparée du français et de l'allemand
essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction -
Johann Heinrich Voss
seine Homer-Übersetzung als sprachschöpferische Leistung -
Gewinn und Verlust bei Gedichtübersetzungen
Untersuchungen zur deutschen Übertragung der Lyrik Karel van de Woestijnes -
Marsilio Ficino's "De triplici vita" (Florenz 1489) in deutschen Bearbeitungen und Übersetzungen
Edition des Codex palatinus germanicus 730 und 452 -
Gewinn und Verlust bei Gedichtübersetzungen
Untersuchungen zur deutschen Übertragung der Lyrik Karel van de Woestijnes -
Marsilio Ficino's "De triplici vita" (Florenz 1489) in deutschen Bearbeitungen und Übersetzungen
Edition des Codex palatinus germanicus 730 und 452 -
Johann Heinrich Voss
seine Homer-Übersetzung als sprachschöpferische Leistung -
Stylistique comparée du français et de l'allemand
essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction -
The Russian image of Goethe
-
Johann Heinrich Voß
seine Homer-Übersetzung als sprachschöpferische Leistung -
"Hamlet" în România
[studiu] -
Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs 'Vies parallèles'
(1559 - 1694) ; lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert -
Shakespeare und ein deutscher Anfang
die von Borcksche Übersetzung des "Julius Cäsar" von 1741 im Streitfeld von Gottsched und Johann Elias Schlegel