Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 55 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 55.

Sortieren

  1. Rem tene, verba sequantur
    latinità e medioevo romanzo : testi e lingue in contatto : atti del convegno del progetto FIRB - Futuro in ricerca 2010 "DiVo - Dizionario dei Volgarizzamenti. Il lessico di traduzione dal latino nell'italiano delle Origini", (Firenze, Villa Medicea di Castello, 17-18 febbraio 2016)
    Autor*in:
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Edizioni dell'Orso, Alessandria

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 25355
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Romanistik, Bibliothek
    C 27 GUA 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    bestellt
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Beteiligt: Guadagnini, Elisa (HerausgeberIn); Veccaro, Giulio (HerausgeberIn); Vaccaro, Giulio (HerausgeberIn)
    Sprache: Italienisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788862747837
    Schriftenreihe: Array ; 6
    Schlagworte: Latin language; Translating and interpreting; Latin literature; Language and languages
    Umfang: 300 Seiten, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Proceedings of the conference. - Includes bibliographical references (pages 237-275) and index. - Contributions in Italian, Franch, and Spanish

  2. Leggere la traduzione
    Paul Celan traduttore della Terra promessa e del Taccuino del vecchio di Giuseppe Ungaretti
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Fontana Ed., Pregassona

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 8881910004
    RVK Klassifikation: GN 3728 ; IV 48921 ; IT 1715 ; ES 715
    Schlagworte: Duits; Gedichten; Italiaans; Vertalingen; Deutsch; Italienisch; Lyrik; Sprache; Wissen; Translating and interpreting; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Celan, Paul; Ungaretti, Giuseppe <1888-1970>; Ungaretti, Giuseppe (1888-1970); Celan, Paul (1920-1970)
    Umfang: 250 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 1995

  3. Teoria e pratica della traduzione nel medioevo germanico
    Autor*in:
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Unipress, Padova

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Molinari, Maria Vittoria (Sonstige)
    Sprache: Italienisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8880980971
    RVK Klassifikation: GE 8604
    Schriftenreihe: Studi e testi di linguistica e filologia germanica
    Schlagworte: Middelhoogduits; Oudhoogduits; Vertalingen; Geschichte; Germanic languages; Translating and interpreting; Germanische Sprachen; Latein; Literatur; Altgermanische Sprachen; Übersetzung
    Umfang: III, 388 S.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. ital.

  4. Edizioni e traduzioni di testi filosofici
    esperienze di lavoro e riflessioni ; atti del convegno, Milano, 9 - 10 novembre 2004
    Autor*in:
    Erschienen: 2006
    Verlag:  F. Angeli, Milano

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baldi, Marialuisa (Sonstige)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8846475682
    RVK Klassifikation: CD 1140 ; CC 1200 ; CB 4150
    Schriftenreihe: Filosofia e scienza nell'età moderna / 1 ; 63
    Schlagworte: Philosophie; Philosophy; Translating and interpreting; Edition; Text; Philosophie; Übersetzung
    Umfang: 222 p., ill., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Contains bibl. references, notes and name index. - Proceedings

  5. Cultura e filologia di Angelo Poliziano
    traduzioni e commenti : atti del convegno di studi, Firenze 27-29 novembre 2014
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Leo S. Olschki editore, Firenze

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 9775
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    351
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Beteiligt: Viti, Paolo (HerausgeberIn)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788822264398
    RVK Klassifikation: IU 4685 ; NN 1629
    Schriftenreihe: Edizione nazionale delle opere di Angelo Poliziano. Strumenti ; 6
    Schlagworte: Latin literature; Translating and interpreting; Greek literature; Greek language
    Weitere Schlagworte: Poliziano, Angelo (1454-1494); Poliziano, Angelo (1454-1494)
    Umfang: viii, 272 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    A. Poliziano (1454-1494)

    Proceedings

    Includes bibliographical references and indexes

  6. Ecclesiasticam historiam in latinum vertere
    Rufino traduttore di Eusebio di Cesarea : persecuzioni e martiri
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Morcelliana, Brescia

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 9159
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    68.793
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788837229801
    Auflage/Ausgabe: Prima edizione
    Schriftenreihe: Supplementi Adamantius ; 5
    Schlagworte: Church history; Christian martyrs; Greek language; Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Eusebius of Caesarea, Bishop of Caesarea (approximately 260-approximately 340): Ecclesiastical history; Eusebius of Caesarea, Bishop of Caesarea; Rufinus of Aquileia (345-410)
    Umfang: xix, 294 pages, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Rufinus of Aquileia (345-410); Eusebius, of Caesarea (approximately 260-approximately 340), Bishop of Caesarea

    Includes bibliographical references (pages 267-278) and indexes

  7. Sprachmittlung - Mediation - Mediazione linguistica
    ein deutsch-italienischer Dialog
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2017 A 9454
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    IS 1225 104
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CK/500/1736
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    IS 1205 N666
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Nied Curcio, Martina
    Sprache: Deutsch; Englisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3732900940; 9783732900947
    Weitere Identifier:
    9783732900947
    RVK Klassifikation: IS 1205 ; IS 1225
    Schriftenreihe: Sprachen lehren - Sprachen lernen ; 1
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Language and languages; Language and languages; Intercultural communication; Intercultural communication; Mediation; Mediation; Discourse analysis
    Umfang: 325 S., Ill., graph Darst., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  8. Saggi sui volgarizzamenti francesi della "Consolatio Philosophiae"
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Fiorini, Verona

    Literaturverz. S. [123] - 132 mehr

    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    62.1844
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Literaturverz. S. [123] - 132

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Sprache: Italienisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788896419205
    RVK Klassifikation: CE 2515
    Schriftenreihe: Array ; 13
    Schlagworte: Translating and interpreting; Latin language; Literature, Medieval
    Weitere Schlagworte: Boethius (-524): De consolatione philosophiae; Boethius (-524)
    Umfang: XV, 137 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  9. Literary translation and beyond
    = Traduzione letteraria e oltre : la traduzione come negoziazione dell'alterità ; [Seminario "Literary Translation and Beyond
    Autor*in:
    Erschienen: c 2008
    Verlag:  Lang, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mallardi, Rosella (Ed.)
    Sprache: Englisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783039115006
    Weitere Identifier:
    9783039115006
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature; Language and culture
    Umfang: 309 S., Ill., graph. Darst., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  10. Riscritture e ritraduzioni
    intersezioni tra linguistica e letteratura tedesca
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Ed. dell'Orso, Alessandria

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Costa, Marcella (Hrsg.); Ulrich, Silvia (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788862745994
    RVK Klassifikation: EC 2620
    Schriftenreihe: Cultura tedesca ; 14
    Schlagworte: German literature; German literature; German literature; German language; Translating and interpreting
    Umfang: XIII, 172 S., graph. Darst., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Collected essays

  11. Vita a fronte
    saggio su Paul Celan
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Quodlibet, Macerata

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8874620659
    Auflage/Ausgabe: 1. ed
    Schriftenreihe: Quodlibet studio
    Schlagworte: Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Celan, Paul; Celan, Paul
    Umfang: 288 S, 22 cm
    Bemerkung(en):

    C. Miglio teaches at the University of Naples L'Orientale

    Contains bibl. (p. 263-282) of works by and on P. Celan (1920-1970), bibliographical references, notes, name index and appendix

    Collected essays, some already publ. and now revised

  12. Trasformare e mitizzare
    aspetti della traduzione nella Germania dell'età classico-romantica
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Ed. UNI Service, Trento

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8888859241; 9788888859248
    RVK Klassifikation: GL 1384
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schlagworte: Translating and interpreting; Language and culture; German poetry; German poetry; Romanticism
    Umfang: 127 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [121] - 127

  13. Teoria e pratica della traduzione nel medioevo germanico
    Autor*in:
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Unipress, Padova

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Molinari, Maria Vittoria (Sonstige)
    Sprache: Italienisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8880980971
    RVK Klassifikation: GE 8604
    Schriftenreihe: Studi e testi di linguistica e filologia germanica
    Schlagworte: Middelhoogduits; Oudhoogduits; Vertalingen; Geschichte; Germanic languages; Translating and interpreting; Germanische Sprachen; Latein; Literatur; Altgermanische Sprachen; Übersetzung
    Umfang: III, 388 S.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. ital.

  14. Leggere la traduzione
    Paul Celan traduttore della Terra promessa e del Taccuino del vecchio di Giuseppe Ungaretti
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Fontana Ed., Pregassona

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 8881910004
    RVK Klassifikation: GN 3728 ; IV 48921 ; IT 1715 ; ES 715
    Schlagworte: Duits; Gedichten; Italiaans; Vertalingen; Deutsch; Italienisch; Lyrik; Sprache; Wissen; Translating and interpreting; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Celan, Paul; Ungaretti, Giuseppe <1888-1970>; Ungaretti, Giuseppe (1888-1970); Celan, Paul (1920-1970)
    Umfang: 250 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 1995

  15. "In English clothes"
    la novella italiana in Inghilterra : politica e poetica della traduzione
    Autor*in: Marfè, Luigi
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Accademia University Press, Torino

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 26366
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    68.668
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788899200336
    Schriftenreihe: Array
    Schlagworte: Italian fiction; Translating and interpreting; Novelle
    Umfang: x, 166 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 127-160) and index

  16. Leopardi traduttore
    La poesia (1815-1817)
    Erschienen: luglio 2016
    Verlag:  Quodlibet, Macerata

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 37679
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    By 972-1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    283479 - A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Leopardi, Giacomo (ErwähnteR)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788874628452
    Übergeordneter Titel: Leopardi traduttore - Alle Bände anzeigen
    Auflage/Ausgabe: Prima edizione
    Schriftenreihe: Array
    Schlagworte: Translating and interpreting; Classical poetry
    Weitere Schlagworte: Leopardi, Giacomo (1798-1837)
    Umfang: 176 Seiten, 22 cm
  17. Tradurre dal latino nel medioevo italiano
    "translatio studii" e procedure linguistiche
    Autor*in:
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, Firenze

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 12428
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2017-2734
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    67.4195
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Beteiligt: Leonardi, Lino (HerausgeberIn); Cerullo, Speranza (HerausgeberIn)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788884507495
    RVK Klassifikation: ES 705 ; IT 1715 ; FN 7000
    Schriftenreihe: MediEVI ; 13
    Schlagworte: Italian literature; Latin literature; Latin language; Translating and interpreting; Italian language
    Umfang: XX, 488 Seiten, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and indexes

    "Atti del Convegno di studi, Firenze, 16-17 dicembre 2014" - Rückseite der Titelseite

  18. Dichtung übersetzen
    Werkstatterfahrungen und theoretische Beiträge : Experiencias de taller y aportes teóricos ; [...Tagung, die vom 28. bis 31. März 2012 an der Universidad Nacional de Cayo/Argentinien stattfand = Traducir poesía
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Königshausen & Neumann, Würzburg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 919578
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2014/4290
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule für Musik und Theater 'Felix Mendelssohn Bartholdy', Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    ES 715 W429
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2014-5834
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    64/13949
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    54 A 6779
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    ES 715 W429
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Sprache: Deutsch; Spanisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783826053191; 3826053192
    Weitere Identifier:
    9783826053191
    RVK Klassifikation: ES 715 ; IB 1499
    Schlagworte: Poetry; Translating and interpreting
    Umfang: 405 S., 235 mm x 155 mm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. ital., teilw. span

  19. Le choix du vulgaire
    Espagne, France, Italie (XIIIe - XVIe siècle) ; [actes du Colloque "Le choix du vulgaire: France, Italie, Espagne (XIIIe - XVIe siècle)" organisé les 17 et 18 novembre 2011 à l'Université Paris Ouest - Nanterre - La Défense]
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Classiques Garnier, Paris

    Prologue. Les fantômes de la translatio studii vernaculaire / Claudio Galderisi. -- pt. 1. Les enjeux littéraires: La poesía de Alfonso X. Experiencias de un editor del cancionero profano / Juan Paredes ; Dante et son tout dernier travail. Les... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 973619
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ROM:DB:200:Bia::2015
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bw 4528
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    67.795
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Prologue. Les fantômes de la translatio studii vernaculaire / Claudio Galderisi. -- pt. 1. Les enjeux littéraires: La poesía de Alfonso X. Experiencias de un editor del cancionero profano / Juan Paredes ; Dante et son tout dernier travail. Les églogues sont-elles son ultime défense de la langue vulgaire? / Alessandro Benucci ; Componente formulare e strategie traduttive in alcuni volgarizzamenti toscani dal francese / Claudio Giovanardi, Elisa de Roberto ; Los sonetos de Santillana. Aires renacentistas en la Castilla del siglo xv / César García de Lucas ; Traductions et retraductions des Nefs des folz en français. L'éventail des possibles à l'intérieur du vulgaire / Anne-Laure Metzger-Rambach. -- pt. 2. Les enjeux politiques de la traduction: Las palabras del poder. La lengua espailola en Italia en el siglo xvi / Matteo Lefèvre ; Les Commentaires de César des guerres de la Gaule mis en français par Blaise de Vigenère, avec quelques annotations dessus. Un art de transposer politique, entre vulgarisation et érudition / Paul-Victor Desarbres. -- pt. 3. Du latin au vulgaire pratiques de la traduction: Latino-volgare e viceversa. Le traduzioni a Firenze fra xv e xvi / Lucia Bertolini ; De la Regum hispanorum anacephaleosis (1456) à la Genealogía de los reyes (1463). Deux projets pour une seule oeuvre? / Jean-Pierre Jardin ; Du latin au français, du dialogue au récit de pèlerinage. Jean du Blioul et son entreprise d'autotraduction à la fin du XVIe siècle / Marie-Christine Gomez-Géraud -- pt. 4. La langue du peuple: El aljamiado, lengua de resistencia / Esther Fernández Medina ; Pour qui choisir le vulgaire? L'image de la langue du peuple chez les érudits français au XVIe siècle / Carine Skupien Dekens. -- pt. 5. La langue de la cour: La langue du roi / Mireille Huchon ; Plurilinguisme savant, plurilinguisme de cour. Quelques réflexions sur l'emploi "funéraire" de l'italien en France sous les derniers Valois / Jean Balsamo ; Gil Vicente, Triunfo do Inverno e do Verâo (1529), le dialogue du castillan et du portugais à Lisbonne / Bernard Darbord

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Beteiligt: Bianchi Bensimon, Nella
    Sprache: Französisch; Italienisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782812434358; 9782812434365
    RVK Klassifikation: IB 1150
    Schriftenreihe: Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne ; 86
    Schlagworte: Latin literature; Translating and interpreting; Languages in contact
    Umfang: 390 S., graph. Darst., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [339] - 366

  20. Leopardi traduttore
    La prosa (1816-1817)
    Erschienen: luglio 2016
    Verlag:  Quodlibet, Macerata

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 17816
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    By 972-2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    283479 - A (2)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788874628469
    Übergeordneter Titel: Leopardi traduttore - Alle Bände anzeigen
    Auflage/Ausgabe: Prima edizione
    Schriftenreihe: Array
    Schlagworte: Classical literature; Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Leopardi, Giacomo (1798-1837); Fronto, Marcus Cornelius
    Umfang: 194 Seiten, 22 cm
  21. Vernacular Aristotelianism in Italy from the fourteenth to the seventeenth century
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  The Warburg Institute, London

    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Kunstbibliothek
    ::8:2017:2253:
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    Forschungsbibliothek Gotha
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2018 A 4842
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2017 A 4393
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    F8° 4576:29
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Beteiligt: Bianchi, Luca (HerausgeberIn); Gilson, Simon A. (HerausgeberIn); Kraye, Jill (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 1908590521; 9781908590527
    RVK Klassifikation: CD 2063
    Schriftenreihe: Warburg Institute colloquia ; 29
    Schlagworte: Translating and interpreting; Aristotle; Aristotle
    Umfang: vii, 216 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    "This volume is based on an international colloquium at the Warburg Institute, London, on 21-22 June 2013" - Vorwort

    Beiträge vorwiegend englisch, 1 Beitrag italienisch

  22. Traduzione e transfert nel XVIII secolo
    tra Francia, Italia e Germania
    Autor*in:
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Angeli, Milano

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 949910
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    ES 705 C229
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    65.1009
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel; Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Cantarutti, Giulia; Ferrari, Stefano
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788820467074
    Schriftenreihe: Critica letteraria e linguistica ; 98
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Language and culture; Language and culture; Language and culture; Intercultural communication; Intercultural communication; Intercultural communication
    Umfang: 204 S., 23 cm
  23. Fremdes wahrnehmen, aufnehmen, annehmen
    Studien zur deutschen Sprache und Kultur in Kontaktsituationen
    Autor*in:
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Lang Edition, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 892046
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a ger 400/672
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2014 A 3159
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2016-1039
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    GB 1726 H249
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Beteiligt: Hans-Bianchi, Barbara (Hrsg.); Miglio, Camilla; Pirazzini, Daniela; Vogt, Irene
    Sprache: Deutsch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 363163742X; 9783631637425
    Weitere Identifier:
    9783631637425
    RVK Klassifikation: GB 1726
    DDC Klassifikation: 400#DNB
    Schriftenreihe: Bonner romanistische Arbeiten ; Bd. 109
    Schlagworte: German language; Languages in contact; Multilingualism; German language; Translating and interpreting; Language and culture; Language and culture; German philology
    Umfang: 372 S., Ill., graph. Darst, 22 cm, 595 g
    Bemerkung(en):

    Beiträge teilw. dt., teilw. ital

    Literaturangaben

    Quartetti pericolosi : Laclos, Müller, Frears, Forman / Massimo Fusillo

    Un mito catodico : Considerazioni sulla ricezione di Joseph Roth attraverso la televisione / Francesco Burzacca

    Das Körperbild in der Konversationsliteratur als Beispiel für literarischen Kulturtransfer / Aleksandra Jopek

    Die Hölle im Paradies : Implikationen des Fremden in Goethes Italienische Reise vor dem Hintergrund von Goethes Vorbereitung zur zweiten Reise nach Italien (1795-1796) / Claudia Keller

    Stratificazioni simboliche della Fremdheit in Isabella von Ägypten di Achim von Arnim / Luca Zenobi

    Adattamenti dell'estraneo nei Bunte Steine di Adalbert Stifter / Maurizio Pirro

    Im Krieg und nach dem Krieg. Figuren der Grenze im literarischen Raum / Anna Castelli

    "Wiederholung ist eine Erinnerung in Richtung nach vorn" : ein Kierkegaardsches Muster in Celans Poetik der Übersetzung / Camilla Miglio

    Die Übersetzung als "Erfahrung des Fremden" : zur Wiedergabe einiger Fragmente von Walter Benjamin im Italienischen / Francesca Boarini

    Translektüren der Lyrik Paul Celans : Trauma lesen und übertragen / Gabriella Sgambati

    Traduzione e Psicoanalisi / Laura Bocci

    "Quel maledetto discorso indiretto" : zur italienischen Übersetzung der berichteten Rede / Peter Paschke

    Deutsch spricht man auch anderswo : die deutsche Sprache im Kontakt in Europa und Übersee / Claudia Maria Riehl

    Die Potentialität von Mehrsprachigkeit : vier Szenarien für ein dreisprachiges Gebiet wie Südtirol / Rita Franceschini

    Die geborgte Grammatik : zum Phänomen kontaktinduzierter : Grammatikalisierung am Beispiel des "Pennsylvania Deitsh" / Barbara Hans-Bianchi

    Sprachkontakt am Beispiel des Plautdietschen / Heinrich Siemens

    Feste Verbverbindungen in Sprachvergleich und Sprachkontakt / Peggy Katelhön

    Das Komplimentieren in deutsch-italienischen Kontaktsituationen / Miriam Ravetto

    Che ore sono? : wie spät ist es? : Opacità e trasparenza del tempo nelle Zeitangaben in un confronto fra italiano e tedesco / Giuliana Scotto

    "Gak gak gak" oder "coccodé"? : zur empirischen Erforschung kulturbezogener Lernprozesse mit transkulturellen Literaturtexten / Beate Baumann

    Vorlesungen im Kontrast : zur Vermittlung Fremder Literatur in Italien und Deutschland / Gabriella Carobbio & Claudia Zech

    Ermittlung einer methodischen Herangehensweise in der kontrastiven Argumentationsforschung / Tiziana Roncoroni

    Kulturen des studentischen Schreibens : Institutionelle, disziplinspezifische und sprachliche Aspekte / Helmut Gruber

    Schreiben mit fremden Texten : zur Intertextualität im studentischen Schreiben / Thorsten Pohl

    Fremdes aufnehmen und dabei kennzeichnen? : Regeln und Praxis wissenschaftlicher Intertextualität in der deutschsprachigen Wissenschaft des 18. Jahrhunderts / Irene Vogt.

  24. I luoghi del tradurre nel Medioevo
    la trasmissione della scienza greca e araba nel mondo latino
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Pensa Multimedia, Lecce

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 11209
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    17 SA 52
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    67.1585
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788867603640
    Schriftenreihe: La stadera
    Schlagworte: Translating and interpreting; Science; Science; Translators; Science, Medieval
    Umfang: XXXII, 168 Seiten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 121-160) and index

  25. Riscritture e ritraduzioni
    intersezioni tra linguistica e letteratura tedesca
    Autor*in:
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Ed. dell'Orso, Alessandria

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 61047
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    Beteiligt: Costa, Marcella (Hrsg.); Ulrich, Silvia (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788862745994
    RVK Klassifikation: EC 2620
    Schriftenreihe: Cultura tedesca ; 14
    Schlagworte: German literature; German literature; German literature; German language; Translating and interpreting
    Umfang: XIII, 172 S., graph. Darst., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Collected essays