Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 7 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 7 von 7.

Sortieren

  1. Metataxis in practice
    dependency syntax for multilingual machine translation
    Autor*in:
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Foris Publ., Dordrecht u.a.

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Maxwell, Dan (Sonstige)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9067654213; 9067654221
    RVK Klassifikation: ES 960
    Schriftenreihe: Distributed language translation ; 6
    Schlagworte: Grammaire de dépendance; Linguistique informatique; Traduction automatique; Grammatik; Dependency grammar; Grammar, Comparative and general; Machine translating; Dependenzgrammatik; Syntax; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: 323 S.
  2. Working with analogical semantics
    disambiguation techniques in DLT
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Foris Publ., Dordrecht u.a.

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9067654299; 9067654280
    RVK Klassifikation: ES 940
    Schriftenreihe: Distributed language translation ; 5
    Schlagworte: Linguistique informatique; Sémantique; Traduction automatique; Mathematisches Modell; Machine translating; Semantics; Analogie; Maschinelle Übersetzung; Disambiguierung; Computerlinguistik
    Umfang: 256 S.
  3. Machine translation
    how far can it go?
    Autor*in: Nagao, Makoto
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Oxford Univ. Press, Oxford u.a.

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0198537395
    RVK Klassifikation: ES 960
    Schlagworte: Traduction automatique; Machine translating; Maschinelle Übersetzung; Evaluation
    Umfang: XII, 150 S.
    Bemerkung(en):

    Aus d. Japan. übers.

  4. Metataxis in practice
    dependency syntax for multilingual machine translation
    Autor*in:
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Foris Publ., Dordrecht u.a.

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Maxwell, Dan (Sonstige)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9067654213; 9067654221
    RVK Klassifikation: ES 960
    Schriftenreihe: Distributed language translation ; 6
    Schlagworte: Grammaire de dépendance; Linguistique informatique; Traduction automatique; Grammatik; Dependency grammar; Grammar, Comparative and general; Machine translating; Dependenzgrammatik; Syntax; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: 323 S.
  5. Working with analogical semantics
    disambiguation techniques in DLT
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Foris Publ., Dordrecht u.a.

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9067654299; 9067654280
    RVK Klassifikation: ES 940
    Schriftenreihe: Distributed language translation ; 5
    Schlagworte: Linguistique informatique; Sémantique; Traduction automatique; Mathematisches Modell; Machine translating; Semantics; Analogie; Maschinelle Übersetzung; Disambiguierung; Computerlinguistik
    Umfang: 256 S.
  6. Machine translation
    how far can it go?
    Autor*in: Nagao, Makoto
    Erschienen: 1989
    Verlag:  Oxford Univ. Press, Oxford u.a.

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Technisch-naturwissenschaftliche Zweigbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0198537395
    RVK Klassifikation: ES 960
    Schlagworte: Traduction automatique; Machine translating; Maschinelle Übersetzung; Evaluation
    Umfang: XII, 150 S.
    Bemerkung(en):

    Aus d. Japan. übers.

  7. Metataxis in practice
    dependency syntax for multilingual machine translation
    Autor*in:
    Erschienen: 1989
    Verlag:  <<De>> Gruyter Mouton, New York [u.a.]

    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Maxwell, Dan (Sonstige)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783110130928; 9067654213; 9067654221
    RVK Klassifikation: ES 960
    Auflage/Ausgabe: Rerpint 2012
    Schriftenreihe: Distributed language translation ; 6
    Schlagworte: Grammaire de dépendance; Linguistique informatique; Traduction automatique; Grammatik; Dependency grammar; Grammar, Comparative and general; Machine translating; Maschinelle Übersetzung; Syntax; Dependenzgrammatik
    Umfang: 323 S., graph. Darst.