Filtern nach
Aktive Filter
-
Bereich
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 28 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 28.
Sortieren
-
Einleitung
-
Vom deutlichen Sagen und kurzen Andeuten : Komposition und Verwandtes in deutschen und spanischen Nominalphrasen
-
Maßverben im Deutschen und Spanischen
-
Geräusch-Verben des Deutschen und Übersetzungsäquivalente im Spanischen
-
Theoretical and methodological foundations of the DICONALE project: a conceptual dictionary of German and Spanish
-
Presentación del Diccionario contrastivo de valencias verbales: español-alemán. Primera parte: características generales del proyecto
-
Presentación del Diccionario contrastivo de valencias verbales: español-alemán. Segunda parte: problemas descriptivos particulares
-
Wörterbücher von heute und morgen. Überlegungen zu lexikographischen Benutzersituationen im zweisprachigen Kontext: Spanisch-Deutsch
-
Die fremdsprachige Produktionssituation im Fokus eines onomasiologisch-konzeptuell orientierten, zweisprachig-bilateralen Wörterbuches für das Sprachenpaar Deutsch - Spanisch: Theoretische und methodologische Grundlagen von DICONALE
-
Einleitung
-
Nuevos retos para la lexicografía pedagógica bilingüe alemán-español
-
Lexikalische Vielfalt und Varianz aus kontrastiver Perspektive. Überlegungen zu einem Produktionswörterbuch aus der Sicht des Deutschen und Spanischen
-
Argumentstruktur, Valenz und Konstruktionen. Eine korpusbasierte Studie deutscher und spanischer “Geruchsverben” im Kontrast
-
Propuestas para una Lexicología Contrastiva
-
Konfrontative, strukturelle und valenzorientierte Wortfeldforschung am Beispiel einiger Verben des HÖRBAREN der deutschen und spanischen Gegenwartssprache
-
Wortbildung in der Anzeigenwerbung für technische Produkte im Vergleich: Deutsch-Spanisch
-
Das zweisprachige Wörterbuch im bilateralen deutsch-spanischen Kontext. Alte und neue Wege
-
Theoretische und methodologische Grundlagen eines onomasiologisch-konzeptuell orientierten Produktionswörterbuches für den zweisprachigen Lernerkontext: Deutsch-Spanisch
-
(Vor)überlegungen zu einem zweisprachigen Produktionslernerwörterbuch für das Sprachenpaar DaF und ELE
-
Zentrale und periphere Versprachlichung mentaler Konzepte
-
Kontrastive Wortfeldstudie für das Sprachenpaar Deutsch-Spanisch am Beispiel der Verben für GERÄUSCH
-
Einführung: Zu Dependenz und Valenz in Forschung und Anwendung
-
Was soll ein kontrastives Verbvalenzwörterbuch Spanisch-Deutsch leisten? (Teil II)
-
Tendenzen im lexikalisch-semantischen Bereich der deutschen und spanischen Standardsprache am Beispiel von Anzeigenwerbung
-
Das Lexikon im Deutsch-Spanische Sprachvergleich. Kontrastive strukturelle und valenzorientierte Wortfeldforschung als Hilfe für Übersetzungsprobleme im lexikalisch-semantischen Bereich am Beispiel der Verben des HÖRBAREN