Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 75 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 75.
Sortieren
-
Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
Second Revised Edition -
Pronomen, ihr Bedeutungs- und Emotionspotenzial
Individuelle Konzeptualisierungsprozesse im Lichte Langackerscher Auffassung der Grammatik -
Fachsprachenforschung in Polen
-
Übersetzungslandschaften
Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa -
Variation im europäischen Kontrast
Untersuchungen zum Satzanfang im Deutschen, Französischen, Norwegischen, Polnischen und Ungarischen -
Variation im europäischen Kontrast
Untersuchungen zum Satzanfang im Deutschen, Französischen, Norwegischen, Polnischen und Ungarischen -
Übersetzungslandschaften
Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa -
Variation im europäischen Kontrast
Untersuchungen zum Satzanfang im Deutschen, Französischen, Norwegischen, Polnischen und Ungarischen -
Nominalphrase in der Sprache des Handelsrechts aus deutsch-polnischer kontrastiver Sicht
-
Grammatik im Dienste der Kommunikation
-
Fachphraseologie am Beispiel der deutschen und der polnischen Fassung des Vertrags von Lissabon
-
Informationsstrukturierung in Wirtschaftstexten
-
Ausgewählte Pronomen, ihr Bedeutungs- und Emotionspotenzial
individuelle Konzeptualisierungsprozesse im Lichte Langackerscher Auffassung der Grammatik -
Übersetzungslandschaften
Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa -
Sehsüchte
fotografische Rekurse in Literatur und Film -
Grammatik im Dienste der Kommunikation
-
Phraseologie der Farben
Phraseologisches Wörterbuch Deutsch–Polnisch/ Polnisch–Deutsch -
Philosophie der Verführung in der Prosa der Moderne
Polnische und deutschsprachige Autoren im Vergleich -
Zwischen Liebe, Verständigung und Hass: Die Darstellung religiöser Konflikte in der Literatur Galiziens (1848–1914)
-
Geschlechterbilder im Vertreibungsdiskurs
Auseinandersetzungen in Literatur, Film und Theater nach 1945 in Deutschland und Polen -
Sprechen entlang der Oder
Der Charakter der sprachlichen Grenzen am Beispiel der deutsch-polnischen Sprachroutine -
Das Unantastbare beschreiben
-
Kriegserklärung an das alte Europa
-
Nominalphrase in der Sprache des Handelsrechts aus deutsch-polnischer kontrastiver Sicht
-
Variation im europäischen Kontrast
Untersuchungen zum Satzanfang im Deutschen, Französischen, Norwegischen, Polnischen und Ungarischen