Ergebnisse für *

Es wurden 3 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

Sortieren

  1. Ahadi, Shahram: Verbergänzungen und zusammengesetzte Verben im Persischen. Eine valenztheoretische Analyse. Wiesbaden: Reichert, 2001 (=Iran-Turan, Band 3). 296 S. [Rezension]
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Budapest : Fekete Sas Könyvkiadó ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

  2. Marking something as unexpected. Prosodically marked ‘no’ in German and Persian
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Mannheim : IDS-Verlag

    This conversation analytic study compares the use of negation particles in spoken German and Persian, namely nein/nee and na. While these particles have a range of functions in both languages (Ghaderi 2022; Imo 2017), their use in response to news... mehr

     

    This conversation analytic study compares the use of negation particles in spoken German and Persian, namely nein/nee and na. While these particles have a range of functions in both languages (Ghaderi 2022; Imo 2017), their use in response to news remains understudied. We focus on nein/nee and na in two sequential contexts: (i) after prior disconfirmations (Extract (a)) and (ii) in response to either solicited or unsolicited informings (see Extracts (b) and (c), respectively). In both contexts, nein/nee and na mark unexpectedness and open up an opportunity space for more, but they do so in different ways and with different outcomes. Nein/nee- and na-turns after disconfirming, often minimal responses to first-position confirmable turns mark the prior as unexpected (or even contrasting with the nein/nee/na-speaker’s expectations) and thus as expandable/accountable (cf. Ford 2001; Gubina/Betz 2021). Nein/nee/na-turns after informings (e.g., announcements that display a story teller’s negative emotional stance) differ not only in sequential position but also in prosodic realization. They can be either falling or rising, but all are characterized by marked prosody, i.e., lengthening, very low onset, smiling or breathy voice, or high overall pitch. Through position and turn design features, such nein/nee- and na-turns not only mark a prior turn as counter to (normative) expectations, but may also display the speaker’s affective stance and affiliate with the affective stance of the prior interactant. By comparing the use of nein/nee and na in German and Persian in the two functions illustrated in Extracts (a) and (b/c), we will show (i) how nein/nee- and na-turns shape interactional trajectories after responsive actions and (ii) what role the particles play in managing news and stance-taking as well as epistemic and affective positioning. Apart from revealing similarities in the use of German and Persian negation particles, the results of our crosslinguistic comparison will demonstrate that even if different languages ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Deutsch; Persisch; Prosodie; Negationsanhebung; Konversationanalyse
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  3. Writing fluency predicted by reading, linguistic and cognitive skills in L1 and L2 in the writing of bilingual biscriptal Persian-Swedish children
    Erschienen: 2023

    Literacy acquisition in children's L1 and L2 contributes to academic success, and embraces and supports children's backgrounds and identity formation. However, limited education can prevent bilingual children from developing their writing fluency on... mehr

     

    Literacy acquisition in children's L1 and L2 contributes to academic success, and embraces and supports children's backgrounds and identity formation. However, limited education can prevent bilingual children from developing their writing fluency on the same level in L1 and L2. An analysis of writing fluency can show aspects that require more or less effort in children's L1 and L2 writing. Thus, it is important to examine writing fluency and the related reading, linguistic and cognitive skills across children's languages. Our knowledge is limited regarding the skills that could influence children's writing fluency. Previous studies have mainly focused on Latin scripts and/or one alphabetic and one non-alphabetic script. Furthermore, English has been the writers' L1 or L2. This paper investigated reading, linguistic and cognitive skills related to the writing fluency of bilingual biscriptal children in two different alphabetic scripts: Persian (L1) and Swedish (L2) across two different genres: narrative and descriptive. 23 children in years 4–9 (aged 10–15) produced four texts each using the Eye and Pen tool. Standardised tests across both languages were used to explore the participants' reading, linguistic and cognitive skills. Analyses showed that they were more fluent writers across both genres in L2. Word reading appears to contribute to writing fluency across both languages, whereas vocabulary knowledge only related to writing fluency in L1. No significant relationship was found between working memory and writing fluency in either L1 or L2.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Linguistik (410); Andere germanische Sprachen (439); Andere Sprachen (490)
    Schlagworte: Zweisprachigkeit; Schreiben; Handschrift <Grafologie>; Schriftsystem; Schreib- und Lesefähigkeit; Persisch; Schwedisch
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess