‚Hänge nie einen Pollock neben ein(-e/-en) Kahlo!‘ - Genusunsicherheiten bei Referenz auf Werke weiblicher Kunstschaffender
Our paper deals with the metonymic use of artists' proper names to refer to works of art in German, i.e. in constructions such as Im Museum hängt ein echter Picasso ['a real Picasso hangs in the museum']. Our analyses focus on the grammatical gender...
mehr
Volltext:
|
|
Zitierfähiger Link:
|
|
Our paper deals with the metonymic use of artists' proper names to refer to works of art in German, i.e. in constructions such as Im Museum hängt ein echter Picasso ['a real Picasso hangs in the museum']. Our analyses focus on the grammatical gender used in thc constructions where reference is made to works of art by female artists. We address the issue using a variety of methods. Firstly, we present the results of a corpus study that demonstrates the use of the construction. Secondly, we present an experimental online study that analyzes the acceptance of the construction when using different grammatical genders as a function of various factors – primarily, the congrucnce between the gender identity of the artist and the grammatical gender in the construction. We discuss the results and outline the necessary next steps to gain an even more comprehensive understanding of the phenomenon.
|