Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 81 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 81.
Sortieren
-
Susy-II-Handbuch
-
Computer in der Übersetzungswissenschaft
sprachpraktische und terminologische Studien -
Eintragsmodelle für terminologische Datenbanken
ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Terminographie -
Semantische Repräsentationen im maschinellen Übersetzungssystem MILS
-
Sprachdatenverarbeitung für Übersetzer und Dolmetscher
Akten des Symposiums zum Abschluss des Saarbrücker Modellversuchs, 28./29. September 1992 -
Termersetzung als Basis für eine einheitliche Architektur in der maschinellen Sprachübersetzung
das experimentelle MÜ-System des Berliner Projekts der EUROTRA-D-Begleitforschung (KIT-FAST) -
Kongruenzerscheinungen im Deutschen und Koreanischen
eine kontrastive Analyse im Rahmen der Unifikationsgrammatik -
Machine translation and translation theory
-
Bestimmung und Auswahl von Zeitbereichseinheiten für die konkatenative Sprachsynthese
-
Die maschinelle Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten
eine Evaluierung anhand des MÜ-Systems der EU-Kommission, SYSTRAN, im Sprachenpaar Französisch-Deutsch -
Evaluation of the linguistic performance of machine translation systems
proceedings of the Konvens '98 in Bonn = Evaluation der linguistischen Performanz maschineller Übersetzungssysteme -
Transfer und Synthese in der Saarbrücker maschinellen Übersetzung
-
Computergestützte und maschinelle Übersetzung
praktische Anwendungen und angewandte Forschung = Computer-aided and machine translation -
Maschinelle Übersetzung
ein Überblick über Theorie und Praxis -
Voraussetzungen für maschinelle Übersetzung
Probleme, Lösungen, Aussichten -
Homographie und maschinelle Sprachübersetzung
-
Fachsprachliche Kollokationen
Ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell. Deutsch-Spanisch -
Computer in der Übersetzerpraxis
Ergebnisse einer Umfrage -
Automatische Übersetzung
Untersuchungen am Beispiel der Sprachen Englisch und Deutsch -
SUSY-II-Handbuch
-
Der Transfer in der maschinellen Sprachübersetzung
-
Automatische Sprachübersetzung
-
Translator's workbench
tools and terminology for translation and text processing -
Mensch und Maschine als Übersetzer
-
Rechtsübersetzung und Hilfsmittel zur Translation
wissenschaftliche Grundlagen und computergestützte Umsetzung eines lexikographischen Konzepts