Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 177 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 177.
Sortieren
-
Expresiile idiomatice în procesul comunica︣rii
abordare contrastiva︣ pe terenul limbilor româna︣ şi germana︣ -
Kontrastive Idiomatik
deutsch-spanisch; eine textuelle Untersuchung von Idiomen anhand literarischer Werke und ihrer Übersetzungsprobleme -
Aspectos de fraseología contrastiva (alemán-español) en el sistema y en el texto
-
Deutsche Phraseologie kontrastiv
intra- und interlinguale Zugänge -
Probleme der allgemeinen und kontrastiven Phraseologie
am Beispiel Deutsch und Slowakisch -
Kleines Lexikon der verbalen Phraseologismen
portugiesisch-deutsch ; ein Arbeitsbuch für Lusitanisten -
Europhras 2000
internationale Tagung zur Phraseologie vom 15. - 18. Juni 2000 in Aske, Schweden -
Etymologie und Phraseologie stereotyper deutscher Wortkoppelungen
gepaart mit deren Übersetzungen und Verwandschaftsbeziehungen in den europäischen Hauptsprachen -
Untersuchungen zur konfrontativen Phraseologie der deutschen und der russischen Gegenwartssprache am Beispiel der semantischen Felder der menschlichen Intelligenz mit der allgemeinen Bedeutung "Dummheit, Klugheit" und "glupost', um"
-
Kontrastives Lexikon brasilianischer und portugiesischer Wendungen sowie deren deutsche Entsprechungen
ein Arbeitsbuch für Lusitanisten -
Zur Entwicklung der intra- und interlingualen kontrastiven Phraseologie unter besonderer Berücksichtigung der deutschen Sprache
-
Die phraseologische Bedeutung und Wissensstrukturen
eine kognitiv-semiotische Untersuchung deutscher und italienischer Zornphraseologismen -
Kontrastive Phraseologie Italienisch-Deutsch am Beispiel von Tierredewendungen
-
Sprichwörter mehrsprachig und korpusbasiert in einem multilateralen EU-Projekt
-
Die Metapher "Zorn ist der Feind, (Kampf) Gegner und Krieg" im Tschechischen und im Deutschen
-
EUROPHRAS 2000
-
Zur Entwicklung der intra- und interlingualen kontrastiven Phraseologie unter besonderer Berücksichtigung der deutschen Sprache
-
The world of work
as reflected in idioms ; based on English, French, German, Russian and Lithuanian phraseologies -
Fraseología jurídica contrastiva español-alemán
= Kontrastive Fachphraseologie der spanischen und deutschen Rechtssprache -
Deutsche Phraseologie kontrastiv
intra- und interlinguale Zugänge -
Kontrastive Idiomatik: Deutsch-Spanisch
eine textuelle Untersuchung von Idiomen anhand literarischer Werke und ihrer Übersetzungsprobleme -
"Das geht auf keine Kuhhaut" - Arbeitsfelder der Phraseologie
Akten des Westfälischen Arbeitskreises Phraseologie/Parömiologie 1996 (Bochum) -
Kontrastive Phraseologie Deutsch - Spanisch
-
Idiome, Wissen und Metaphern aus dem Begriffsfeld VERRÜCKTSEIN im Deutschen und im Italienischen
eine kognitive Studie -
Die phraseologische Bedeutung und Wissensstrukturen
eine kognitiv-semiotische Untersuchung deutscher und italienischer Zornphraseologismen