Ergebnisse für *

Es wurden 4 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

Sortieren

  1. Die Kausalkonjunktionen denn, weil, da im Deutschen und perché, poiché, siccome im Italienischen
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Blühdorn, Hardarik (Verfasser); Ferraresi, Gisella (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Kausale Konjunktion; Kontrastive Syntax; Deutsch; Konjunktion; Kausalsatz; Italienisch; kontrastive Syntax
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Konnektoren im Deutschen und im Sprachvergleich. Beschreibung und grammatische Analyse. - Tübingen : Narr, 2011., S. 207-250, ISBN 978-3-8233-6558-7, Studien zur deutschen Sprache ; 53

  2. Die Kausalkonjunktionen denn, weil, da im Deutschen und perché, poiché, siccome im Italienischen
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Blühdorn, Hardarik (Verfasser); Ferraresi, Gisella (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Kausale Konjunktion; Kontrastive Syntax; Deutsch; Konjunktion; Kausalsatz; Italienisch; kontrastive Syntax
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Konnektoren im Deutschen und im Sprachvergleich. Beschreibung und grammatische Analyse. - Tübingen : Narr, 2011., S. 207-250, ISBN 978-3-8233-6558-7, Studien zur deutschen Sprache ; 53

  3. Der Begriff des Postponierers im Licht von Sprachvergleichsdaten Deutsch-Italienisch
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Berlin : E. Schmidt

    Der vorliegende Aufsatz untersucht die Syntax und Semantik sogenannter Postponierer, d.h. konjunktionaler Konnektoren, die den von ihnen eingeleiteten Nebensatz dem Hauptsatz stets nachstellen. Anhand von sodass und zumal werden die Kerneigenschaften... mehr

     

    Der vorliegende Aufsatz untersucht die Syntax und Semantik sogenannter Postponierer, d.h. konjunktionaler Konnektoren, die den von ihnen eingeleiteten Nebensatz dem Hauptsatz stets nachstellen. Anhand von sodass und zumal werden die Kerneigenschaften solcher Konnektoren im Deutschen vorgestellt. Am Beispiel der italienischen Konjunktionen cosicché, tanto più che und perché wird diskutiert, ob der Begriff des Postponierers für den Sprachvergleich genutzt werden kann. In einem nächsten Schritt werden die Postponierer des Deutschen unter Beiziehung sprachgeschichtlicher Argumente präziser beschrieben und im Übergangsfeld zwischen Adverbkonnektoren und Subjunktoren verortet. Es zeigt sich, dass die untersuchten Konnektoren sich letztlich sehr unterschiedlich verhalten, sodass es fraglich erscheint, ob ihre Zusammenfassung zu einer gemeinsamen Klasse gerechtfertigt ist. ; This article studies the syntax and semantics of so-called postponers, i.e. appending conjunctions which require the subordinate clause they introduce to follow the main clause. German sodass and zumal are prototypical examples, which illustrate the grammatical properties of those connectives. Other languages have conjunctions with similar characteristics, e.g. Italian cosicché, tanto più che and perché. In the first part of the article we discuss whether the concept of the postponer brings benefits for comparative grammatical descriptions. In a subsequent step, the syntactic and semantic behaviour of the German postponers is examined more thoroughly. Historical evidence characterises them as manifestations of the transition from adverbial connectives to subordinating conjunctions. It becomes apparent that each postponer has its individual grammatical properties, so that it seems questionable whether they should be considered instances of one and the same category.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Logische Partikel; Deutsch; Italienisch; Kontrastive Grammatik
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  4. Die Kausalkonjunktionen denn, weil, da im Deutschen und perché, poiché, siccome im Italienischen
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Tübingen : Narr

    Gegenstand des vorliegenden Aufsatzes sind die deutschen Kausalkonjunktionen denn, weil und da und ihre (partiellen) italienischen Äquivalente perché, poiché und siccome. Sie werden vergleichend in syntaktischer und semantischer Hinsicht untersucht,... mehr

     

    Gegenstand des vorliegenden Aufsatzes sind die deutschen Kausalkonjunktionen denn, weil und da und ihre (partiellen) italienischen Äquivalente perché, poiché und siccome. Sie werden vergleichend in syntaktischer und semantischer Hinsicht untersucht, mit dem Ziel, Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen ihnen aufzuweisen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Linguistik (410)
    Schlagworte: Deutsch; Konjunktion; Kausalsatz; Italienisch; kontrastive Syntax
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess