Ergebnisse für *

Es wurden 2 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

Sortieren

  1. Towards an integrated E-Dictionary application – The case of an English to Zulu dictionary of possessives
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Bozen : EURAC Research ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    This paper describes a first version of an integrated e-dictionary translating possessive constructions from English to Zulu. Zulu possessive constructions are difficult to learn for non-mother tongue speakers. When translating from English into... mehr

     

    This paper describes a first version of an integrated e-dictionary translating possessive constructions from English to Zulu. Zulu possessive constructions are difficult to learn for non-mother tongue speakers. When translating from English into Zulu, a speaker needs to be acquainted with the nominal classification of nouns indicating possession and possessor. Furthermore, (s)he needs to be informed about the morpho-syntactic rules associated with certain combinations of noun classes. Lastly, knowledge of morpho-phonetic changes is also required, because these influence the orthography of the output word forms. Our approach is a novel one in that we combine e-lexicography and natural language processing by developing a (web) interface supporting learners, as well as other users of the dictionary to produce Zulu possessive constructions. The final dictionary that we intend to develop will contain several thousand nouns which users can combine as they wish. It will also translate single words and frequently used multiword expressions, and allow users to test their own translations. On request, information about the morpho-syntactic and morpho-phonetic rules applied by the system are displayed together with the translation. Our approach follows the function theory: the dictionary supports users in text production, at the same time fulfilling a cognitive function.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Übersetzung; Elektronisches Wörterbuch; Zulu-Sprache; Possessivpronomen; Morphosyntax; Implementation
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  2. Corpus-based identification and disambiguation of reading indicators for German nominalizations
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Liverpool : University of Liverpool ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    Corpus data is often structurally and lexically ambiguous; corpus extraction methodologies thus must be made aware of ambiguities. Therefore, given an extraction task, all relevant ambiguities must be identified. To resolve these ambiguities,... mehr

     

    Corpus data is often structurally and lexically ambiguous; corpus extraction methodologies thus must be made aware of ambiguities. Therefore, given an extraction task, all relevant ambiguities must be identified. To resolve these ambiguities, contextual data responsible for one or another reading is to be considered. In the context of our present work, German -ung-nominalizations and their sortal readings are under examination. A number of these nominalizations may be read as an event or a result, depending on the semantic group they belong to. Here, we concentrate on nominalizations of verbs of saying (henceforth: "verba dicendi"), identify their context partners and their influence on the sortal reading of the nominalizations in question. We present a tool which calculates the sortal reading of such nominalizations and thus may improve not only corpus extraction, but also e.g. machine translation. Lastly, we describe successful attempts to identify the correct sortal reading, conclusions and future work.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Nominalisierung; Deutsch; Ambiguität; Korpus; Indikator; Implementation
    Lizenz:

    rightsstatements.org/page/InC/1.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess