Ergebnisse für *

Es wurden 4 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

Sortieren

  1. Dänische Modalpartikeln und ihre Übersetzungsäquivalente im Deutschen und Englischen
  2. Überlegungen zu Thomas Bauer: Kultur der Ambiguität
  3. Übersetzen mithilfe von Konstruktionsgrammatik und Framesemantik. Modellierung einer multifunktionalen Übersetzungsdatenbank für das Deutsche und Dänische
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Universitätsbibliothek Kiel

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Übergeordneter Titel: Kiel : Christian-Albrechts-Universität zu Kiel; 2018. - . = Kieler Arbeiten zur skandinavistischen Linguistik : 2 :
    DDC Klassifikation: Geschichte Skandinaviens (948); Andere germanische Sprachen (439)
    Schlagworte: Faculty of Arts and Humanities; Philosophische Fakultät; digitale Übersetzungsdatenbanken; konstruktionsgrammatischer Ansatz; framesemantischer Ansatz; FRAME Projekt
    Lizenz:

    info:eu-repo/semantics/openAccess ; macau.uni-kiel.de/content/main/Nutzungsbedingungen.xml

  4. Dänische Modalpartikeln und ihre Übersetzungsäquivalente im Deutschen und Englischen
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Universitätsbibliothek Kiel

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Übergeordneter Titel: Kiel : Christian-Albrechts-Universität zu Kiel; 2018. - . = Kieler Arbeiten zur skandinavistischen Linguistik : 3 :
    DDC Klassifikation: Andere germanische Sprachen (439); Geschichte Skandinaviens (948)
    Schlagworte: Faculty of Arts and Humanities; Philosophische Fakultät; Modalität; Epistemizität und Evidentialität; aktuelle Forschungslage; Medium Übersetzung
    Lizenz:

    info:eu-repo/semantics/openAccess ; macau.uni-kiel.de/content/main/Nutzungsbedingungen.xml