Filtern nach
Aktive Filter
-
Bereich
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 959 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 959.
Sortieren
-
Shakespeare sechsundsechzig
Variationen über ein Sonett -
German-English translation
texts on politics and economics = Deutsch-englische Übersetzungsübungen -
Die Regel des Eugippius
die Klosterordnung des Verfassers der Vita Sancti Severini im Lichte ihrer Quellen ; Text, Übersetzung und Kommentar -
Deutsch-polnische Literaturbeziehungen
1800 - 1850 -
Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen
Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft ; Akten des internationalen wissenschaftlichen Kolloquiums anläßlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894 - 1994), veranstaltet an der Humboldt- Universität zu Berlin am 12. und 13. Mai 1995 -
German-English translation
texts on politics and economics -
Translation im Theater
die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche -
Late-medieval German women's poetry
secular and religious songs -
Latin translation in the Renaissance
the theory and practice of Leonardo Bruni, Giannozzo Manetti and Desiderius Erasmus -
Die literarische Übersetzung in Deutschland
Studien zu ihrer Kulturgeschichte in der Neuzeit -
Lanzelet
-
Über den Modusgebrauch im althochdeutschen Tatian
semantische Untersuchungen zur Modusopposition beim Hauptsatz -
Proza R. M. Ril'ke v russkich perevodach
-
Przekład jako medium kontaktu kultur
-
Traduire le théâtre d'Elfriede Jelinek
quelques enjeux de traduction et leurs réalisations -
Übersetzung und Literaturwissenschaft
-
Dürrenmatts Dramen auf Bulgarisch
Übersetzungskonzepte als Problem der literarischen und theatralen Rezeption ; "Der Besuch der alten Dame" am Darzhaven satirichen teatar, Sofia 1990, Regie Plamen Markov -
Halbe Sachen
Dokument der Wolfenbütteler Übersetzergespräche I - III -
La traduzione fra filosofia e letteratura
= La traduction entre philosophie et littérature -
Literarisches und mediales Übersetzen
Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst -
Das Alte Testament
Interlinearübersetzung hebräisch-deutsch und Transkription des hebräischen Grundtextes nach der Biblia Hebraica Stuttgartensia 1986 -
Le festin de Babel
= Babel's feast -
Übertragung, Annäherung, Angleichung
sieben Beiträge zur Theorie und Praxis des Übersetzens -
Übersetzung
Sprache und Interpretation -
Kulturelle Dimensionen in der literarischen Übersetzung
eine übersetzungstheoretische Untersuchung mit exemplarischer Analyse von Arthur Schnitzlers "Reigen"