Filtern nach
Aktive Filter
-
Bereich
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 74 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 74.
Sortieren
-
Die erste deutsche Äneis
eine Untersuchung von Thomas Murners Äneis-Übersetzung aus dem Jahre 1515 -
Der Hakim von Nischapur Omar Chajjám und seine Rubaijat
nach alten und neuesten persischen Handschriftenfunden -
Die Psalmenübersetzung des Paul Schede Melissus
-
Cours de traduction
Allemand-français -
La Celestine
-
Übersetzungswissenschaft
-
Stadtrecht und Bürgereinung bei Notker von S[ank]t Gallen
-
Deutsche Autoren in arabischer Sprache und Arabische Autoren über Deutsche und Deutschland
eine Bibliographie -
Friedrich Ludwig Stamm's Ulfilas oder die uns erhaltenen Denkmäler der gotischen Sprache neu herausgegeben
-
Das neue Testament
-
Sir John Mandevilles Reisebeschreibung
nach der Stuttgarter Papierhandschrift Cod. HB V 86 -
Deutscher Rokoko in strukturfremdem Sprachgewand
vergleichende Analyse zweier Kazinczyübersetzungen e. Idylle von S. Gessner -
Aufgaben zu Lateinischen Stilübungen
Mit besonderer Berücksichtigung von ... und mit Anmerkungen versehen -
Die niederdeutschen Bibelfrühdrucke
Kölner Bibeln (um 1478), Lübecker Bibel (1494), Halberstädter Bibel (1522) -
Wie liest man die Bibel?
eine Gebrauchsanweisung für Neugierige, Anfänger und Fortgeschrittene; mit Einführung, Erläuterungen und Bibeltexten aus neun Übersetzungen -
Ägypten
-
Ägypten
-
Izbrannoe
-
Homers Ilias
-
Lateinische Vorschule
-
Les elégies de Duino
-
Deutscher Rokoko in strukturfremdem Sprachgewand
vergleichende Analyse zweier Kazinczyübersetzungen e. Idylle von S. Gessner -
Der Hakim von Nischapur Omar Chajjám und seine Rubaijat
nach alten und neuesten persischen Handschriftenfunden -
Spanische Prosadichtung des Mittelalters
In dt. Übers.(Juan Manuels "El Conde Lucanor") -
Tractatus tripartitus
Codex Jung F.XXVIr-F.LIIv (p. 51-104)